Translation of "injury of life" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Injury - translation : Injury of life - translation : Life - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(i) loss of life or personal injury | i) гибель или причинение вреда здоровью людей |
They would include protecting human rights and avoiding injury or loss of life. | В них будут включены вопросы защиты прав человека и недопущения причинения вреда или гибели людей. |
The incidental loss of life or injury and collateral damage must be carefully considered. | Надо тщательно рассматривать случайные людские потери или ранения и сопутствующий ущерб. |
Injury. | Травма. |
The take off was continued and the crew successfully landed the aircraft without injury or loss of life. | Взлёт был продолжен, и команда успешно посадила самолёт без ран и человеческих потерь. |
We are concerned at reported violations by both sides that have led to injury and loss of life. | Мы обеспокоены сообщениями о нарушениях обеими сторонами этой линии, которые привели к ранениям и гибели людей. |
4. Expresses grave concern at the firing of rockets against Israeli civilian areas resulting in loss of life and injury | 4. выражает серьезную обеспокоенность в связи с ракетным обстрелом израильских районов, в которых проживает гражданское население, что приводит к гибели и ранению людей |
Subparagraphs (i) and (ii) covered loss of life or personal injury and property damage, including aspects of pure economic loss, such as loss of income directly related to the injury or deriving from the property. | В подпунктах i) и ii) говорится о гибели людей или причинении вреда их здоровью, а также об имущественном ущербе, включая чисто экономические потери, например упущенную выгоду в результате нанесения ущерба здоровью или имуществу. |
Gravely concerned also about the use of suicide bombing attacks against Israeli civilians resulting in extensive loss of life and injury, | будучи серьезно обеспокоена также применением актов бомбового терроризма с участием террористов смертников против израильских гражданских лиц, что приводит к гибели большого числа людей или причинению им увечий, |
Expresses grave concern at the use of suicide bombing attacks against Israeli civilians resulting in extensive loss of life and injury | выражает серьезную обеспокоенность в связи с применением актов бомбового терроризма с участием террористов смертников против израильских гражданских лиц, что приводит к гибели большого числа людей или причинению им увечий |
2. Condemns acts of violence, especially the excessive use of force against Palestinian civilians, resulting in injury and loss of human life | 2. осуждает акты насилия, особенно чрезмерное применение силы против палестинских гражданских лиц, в результате чего имеются раненые и убитые |
None of the passengers escaped injury. | Никто из пассажиров не избежал травм. |
4. Expresses grave concern at the use of suicide bombing attacks against Israeli civilians, resulting in extensive loss of life and injury | 4. выражает серьезную обеспокоенность применением актов бомбового терроризма с участием террористов смертников против израильских гражданских лиц, что приводит к гибели большого числа людей или причинению им увечий |
4. Expresses grave concern at the use of suicide bombing attacks against Israeli civilians resulting in extensive loss of life and injury | 4. выражает серьезную обеспокоенность в связи с применением актов бомбового терроризма с участием террористов смертников против израильских гражданских лиц, что приводит к гибели и ранению большого числа людей |
4. Expresses grave concern at the use of suicide bombing attacks against Israeli civilians, resulting in extensive loss of life and injury | выражает серьезную обеспокоенность применением актов бомбового терроризма с участием террористов смертников против израильских гражданских лиц, что приводит к гибели большого числа людей или причинению им увечий |
And this injury is eternal, is to this day, sinew injury | И эта травма не вечно, и по сей день, сухожилий травмы |
Reparation for injury | Возмещение вреда |
After that first injury, their risk for second injury is exponentially greater. | После получения первой травмы риск получения второй травмы намного выше. |
In fact, it carried risk of injury. | Более того, ходьба могло вызвать травму. |
Contribution to the injury | Усугубление вреда |
Direct injury to shareholders | Прямой вред акционерам |
I got minor injury. | Я получила лёгкое ранение. |
Frankie's enjoying her injury. | Фрэнки вдоволь насладилась травмой, спасибо. |
(iv) Avoidance of unnecessary suffering and superfluous injury | iv) Избежание ненужных страданий и чрезмерных поражений |
Here's a scan of a traumatic brain injury. | Вот снимок травмированного мозга. |
The altered parts of the nervous system might keep generating injury messages, even after the original injury has healed. | Трансформированные участки нервной системы могут хранить информацию о боли даже после устранения источника ее появления. |
Only three occurrences of 10 or more injury were reported, one was showing less ozone injury than theoretically expected. | Лишь в трех случаях, согласно поступившим сообщениям, от 10 и более процентов повреждений связаны с действием озона, причем в одном случае повреждения были менее значительными, чем теоретически можно было ожидать. |
This injury caused him pain for the rest of his life, and continuing health problems later led to his early retirement from active service. | Последствия этого ранения причиняли ему боль всю оставшуюся жизнь, а постоянные проблемы со здоровьем привели к ранней отставке. |
The player faked an injury. | Игрок симулировал травму. |
Depending on the injury suffered. | В зависимости от полученной травмы. |
Of these 25 million homeless animals an average of 9 million die on the streets from disease, starvation, exposure, injury, or some other hazard of street life. | Из этих 25 миллионов бездомных животных среднее число 9 миллионов умрите на улицах от болезни, голодание, подвергание, рана, или некоторая другая опасность из уличной жизни. |
Furthermore, only 50 per cent of the attacks in May 2004 caused damage, injury or loss of life, compared to 80 per cent in May 2005. | Кроме того, если в мае 2004 года число нападений, вызвавших разрушения, травмы или гибель людей, составляло лишь 50 процентов, то в мае 2005 года число таких нападений выросло до 80 процентов. |
In addition to the tragic loss of life and the suffering caused by injury, many of the poor have had their livelihoods and other assets destroyed. | Помимо того что эта трагическая катастрофа привела к гибели, ранениям и страданию людей, она лишила большое число бедных людей средств к существованию. |
In an accusation for injury, no proof whatsoever of the veracity of the facts to which the injury may refer shall be admissible. | В случае обвинения в нанесении оскорбления какие бы то ни было доказательства истинности фактов, к которым может относиться оскорбление, к рассмотрению не принимаются. |
RULES GOVERNING COMPENSATION IN THE EVENT OF DEATH, INJURY | ПРАВИЛА, РЕГУЛИРУЮЩИЕ КОМПЕНСАЦИЮ В СЛУЧАЕ СМЕРТИ, УВЕЧЬЯ ИЛИ |
First, the legal fiction of the doctrine was that an injury to a national was an injury to the State itself. | Во первых, правовая фикция данной доктрины заключается в том, что причинение вреда гражданину приравнивается к причинению вреда самому государству. |
I received a severe spine injury. | Я получила серьезную травму позвоночника. |
The football player faked an injury. | Футболист симулировал травму. |
The soccer player faked an injury. | Футболист симулировал травму. |
(n) Murder and grievous bodily injury | n) преднамеренное убийство и посягательство на физическую неприкосновенность |
He managed to escape without injury. | Директору удалось бежать невредимым. |
COMPENSATION FOR DEATH, INJURY AND DISABILITY | КОМПЕНСАЦИЯ В СЛУЧАЕ СМЕРТИ, УВЕЧЬЯ ИЛИ ДРУГИХ ВИДОВ |
No injury or damage was reported. | Сообщений о пострадавших или ущербе не поступило. |
Your injury...does it hurt you? | Твојата повреда... |
He has a severe head injury. | У него тяжелая травма головы. |
Related searches : Injury To Life - Life Threatening Injury - Cause Of Injury - Pattern Of Injury - Level Of Injury - Date Of Injury - Source Of Injury - Risk Of Injury - Severity Of Injury - Site Of Injury - Mechanism Of Injury - Danger Of Injury - Threat Of Injury