Translation of "international legislation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
International - translation : International legislation - translation : Legislation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
International legislation. | Международные документы |
International law Economic legislation | .Международное право Экономическое законодательство |
(a) International agreements and national legislation | а) международные соглашения и национальное законодательство |
While the Constitution took precedence over all international legislation that had been ratified by Tajikistan, international instruments prevailed over domestic legislation. | Хотя Конституция имеет приоритет по отношению к нормам международно правовых актов, ратифицированных Таджикистаном, международные договоры превалируют над внутренним законодательством. |
We need international legislation from Copenhagen and so on. | Необходимо международное законодательство, встречи в Копенгагене и т.п. |
International law External trade law Energy legislation Land law | Международные отношения и право, включая Международное право Внешнеторговое право Законодательство в сфере энергетики Земельное право |
(ii) International cooperation liaison network legislation and application of laws | ii) международное сотрудничество сеть связи законодательство и его применение |
5. Provisions of the penal legislation inconsistent with international norms | 5. Положения уголовного законодательства, несовместимые с международными |
Provisions of the penal legislation are not inconsistent with international norms | Положения уголовного законодательства не противоречат международным нормам |
Enact, review, and harmonize domestic counterterrorism legislation to conform to international status. | Введение в действие, обзор и согласование внутреннего законодательства о борьбе с терроризмом для приведения его в соответствие с международными нормами. |
The importance of ensuring that national legislation conforms to international conventions was emphasized. | Была подчеркнута важность обеспечения того, чтобы внутригосударственное законодательство соответствовало международным конвенциям. |
Any legislation on mercenaries must incorporate more of the progressive features of international legislation and seek to improve the current definition in the Convention. | Любые законодательные меры в отношении наемников должны включать больше прогрессивных элементов международных правовых норм и должны быть направлены на доработку нынешнего определения, содержащегося в Конвенции. |
They recognized that international instruments and national legislation remained meaningless if not effectively enforced. | Они признали, что международные документы и национальное законодательство окажутся бесполезными, если не будут приняты эффективные меры по обеспечению их исполнения. |
He stressed the need to ensure that domestic legislation reflected the international legal regime. | Он подчеркнул необходимость обеспечить отражение международно правового режима во внутреннем законодательстве. |
Head of International Taxation, Division of Tax Legislation, Ministry of Economy, Finance and Industry. | Руководитель по вопросам международного налогообложения Отдела налогового законодательства Министерства экономики, финансов и промышленности. |
Countries must therefore adopt effective legislation, in line with international standards, against such practices. | детей во всем мире ежегодно становятся жертвами торговли. |
It was also successfully implementing legislation on refugees in full compliance with international standards. | Кроме того, оно успешно проводит в жизнь законодательство о беженцах, полностью соответствующее международным стандартам. |
(c) Specialized assistance geared towards bringing domestic legislation into conformity with international legal instruments | c) специализированная помощь, направленная на согласование национального законодательства с международно правовыми документами |
Ordinances may, however, only be issued on the basis of legislation and international treaties. | Однако указы могут издаваться лишь на основе законодательства и международных договоров. |
Anti corruption legislation should address the national and international giving and receiving of bribes. | С помощью антикоррупционного законодательства должны также решаться на национальном и международном уровнях проблемы дачи и получения взяток. |
Parliament plays a fundamental role in reforming national legislation in line with international standards. | Парламенты играют основополагающую роль в реформе национального законодательства в соответствии с международными стандартами. |
However, most States rely on domestic legislation to enact international cooperation modalities into law. | Вместе с тем большинство государств, стремясь закрепить механизмы международного сотрудничества в нормах внутреннего права, опирается на национальное законодательство. |
However, most States rely on domestic legislation to enact international cooperation modalities into law. | Вместе с тем большинство государств, стремясь закрепить механизмы международного сотрудничества в нормах внутреннего права, опираются на национальное законодательство. |
Legislation | Законодательная сфера |
Legislation | законодательство |
Legislation | законодательство |
legislation. | legislation. |
Its members draft legislation, ratify international treaties, and sign off on the nation s annual budget. | Его члены разрабатывают законы, ратифицируют международные договоры и утверждают годовой национальный бюджет. |
MOD procedures are designed to be at least as good as International Legislation whenever possible. | Процедуры МО должны, по возможности, соответствовать международным нормам. |
International cooperation was essential to establish legislation that would prevent terrorism and eliminate its causes. | Для разработки законодательства, предотвращающего терроризм и устраняющего его причины, необходимо международное сотрудничество. |
Under the Constitution, international instruments took precedence over domestic legislation in the event of conflict. | В соответствии с Конституцией в случае коллизии международные договоры имеют приоритет перед внутренними законами. |
quot Present possibilities of the international legislation and its limits quot (Budapest, 1987) (In Hungarian). | quot Нынешние возможности международного законодательства и его пределы quot (Будапешт, 1987 год) (на венгерском языке) |
The Parties shall introduce national legislation in accordance with international legal norms in this field. | Стороны приведут национальное законодательство в соответствие с международными правовыми нормами в этой области. |
(viii) Security legislation that is consistent with international standards and protects non derogable human rights | viii) законодательство в области безопасности, соответствующее международным нормам и обеспечивающее защиту неприкосновенных прав человека |
You require both types of licence in order to comply with national and international legislation. | Если лицензия ЕС выдана, вам не нужно получать также лицензию Великобритании. |
Recognizing the importance of international cooperation and instruments of international and national laws and legislation for combating corruption, bribery and money laundering in international commercial transactions, | признавая важное значение международного сотрудничества и инструментов международного и национального законодательства и законов для борьбы с коррупцией, взяточничеством и отмыванием денег в международных коммерческих операциях, |
Any such support would be contrary to Swiss legislation, Switzerland's international obligations and the policy which it pursues at the international level. | Оказание любой такой поддержки противоречило бы швейцарскому законодательству, международным обязательствам Швейцарии и политике, проводимой ею на международном уровне. |
Legislation on Civil Aviation Security of Armenia is comprised of the following International and domestic instruments | Законодательство Армении о безопасности гражданской авиации состоит из следующих международных и внутренних документов |
Legislation The process of signing and ratifying the 12 international counterterrorism related conventions should be accelerated. | а. Ускорить процесс подписания и ратификации 12 международных конвенций по вопросам борьбы с терроризмом. |
In actual practice, the international human rights treaties were not self executing but required implementing legislation. | На практике международные договоры по правам человека не могут осуществляться самостоятельно, для их осуществления требуется принятие соответствующего законодательства. |
Member of several international expert committees on taxation, foreign investment and industrial property legislation (1975 1993). | Член нескольких международных комитетов экспертов по вопросам законодательства в области налогообложения, иностранных инвестиций и промышленной собственности (1975 1993 годы) |
Domestic legislation | В нормативно правовой сфере |
Domestic legislation | Национальные документы |
MERCOSUR legislation | Нормотворческая деятельность в рамках МЕРКОСУР |
Local legislation | Законодательство местного уровня |
Related searches : Safety Legislation - Community Legislation - State Legislation - Enabling Legislation - Employment Legislation - Government Legislation - Enacted Legislation - Legislation Process - Legislation Changes - Specific Legislation - Labor Legislation - Antitrust Legislation