Translation of "is already present" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Already - translation : Is already present - translation : Present - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Device already present. | Устройство уже присутствует. |
Indeed, this problem is already present in the current system. | В сущности, это проблема уже существует и в настоящей системе. |
I've already given Tom a present. | Я уже подарила Тому подарок. |
I've already given Tom a present. | Я уже подарил Тому подарок. |
I've already given Tom a present. | Я уже вручил Тому подарок. |
I've already given Tom a present. | Я уже вручила Тому подарок. |
She is 18 and he is 41, already married to her in his present. | Ей 18, ему 41, он уже женился на ней в настоящее время. |
This, in fact, is already covered by the present Cooperation Agreement between the two organizations, as has already been stated. | Как уже указывалось, этот вопрос фактически уже охвачен нынешним Соглашением о сотрудничестве между двумя организациями. Тем не менее |
Exports are yet to begin, but the threat of the resource curse is already present. | Экспортные поставки еще не начались, но угроза того, что проклятие природных ресурсов сбудется, уже обозначилась. |
Some natives were already present on this territory at the time. | Индейцы уже жили на этой территории в то время. |
The Court's activities in the field are often undertaken in regions where the United Nations is already present. | Работа Суда на местах часто ведется в регионах, в которых уже присутствует Организация Объединенных Наций. |
At present, he is a guard at Roquette Prison... but he has already been promoted to the guillotine section. | Говорите. |
100. Some private bodies were already present in radio and television in Senegal. | 100. В радио и телевизионных компаниях Сенегала уже действуют некоторые частные организации. |
At present, land mines already pose a serious threat to the local population. | В настоящее время сухопутные мины уже представляют серьезную угрозу для местного населения. |
The present ongoing debate has already generated some beneficial developments in this regard. | Благодаря продолжающимся обсуждениям уже удалось добиться некоторых положительных изменений в этом отношении. |
Yesterday is already history, and tomorrow, a mystery. However, today is a present of fate, and presents are supposed to bring joy. | Вчера уже история, а завтра тайна. Однако, сегодня подарок судьбы, а подарки должны приносить радость. |
Already there is mounting evidence that in resolving present day intra State or inter State conflicts, military strength is becoming less relevant. | Все больше и больше фактов свидетельствуют о том, что при урегулировании нынешних внутригосударственных и межгосударственных конфликтов военная сила становится менее решающей. |
It's already happening, this country is already insoluble. | Это уже происходит. Положение уже не спасти. |
He already is. | Он уже проклят. |
These credits most often present assistance for already started businesses and require firm mortgage guarantees. | Чаще всего такие кредиты предоставляются для уже развернутой предпринимательской деятельности под твердые гарантии их возмещения. |
Apparently, the present Convention already provides the sufficient legal basis for a strict authorization procedure. | По видимому, нынешняя Конвенция уже и так обеспечивает достаточную правовую базу для осуществления жесткой процедуры предоставления разрешения. |
Latvia has already determined its present body of citizens through a process of resident registration. | Латвия уже определила свое нынешнее число граждан в результате проведения регистрации жителей. |
Tom is present. | Том здесь. |
Tom is present. | Том присутствует. |
The present conflict has already forced nearly 300,000 people from Burundi to seek asylum in Tanzania, and the number is rising daily. | Нынешний конфликт уже вынудил искать убежища в Танзании около 300 тысяч человек, и это число возрастает с каждым днем. |
God is present, Aten is present, here rendered as the sun disk. | Взглянем на иконографию здесь, эта небольшая панель говорит нам о многом. |
In practice, and especially when deflationary fears are already present, managing private_sector expectations demands considerable subtlety. | На практике, особенно когда дефляционные опасения уже имеют место, требуется значительное искусство, чтобы управлять ожиданиями частного сектора. |
At the present time there were already 400,000 of them living in the 200 existing settlements. | В настоящее время число колонистов, проживающих в 200 поселениях, достигло 400 000 человек. |
Ukraine is already struggling. | Украина уже борется. |
It is already eleven. | Уже одиннадцать часов. |
It is already eleven. | Уже одиннадцать. |
Connection is already subscribed | Соединение уже подписано |
It is already dark. | Уже стемнело. |
It is already dark. | Уже темно. |
Is he back already? | Он уже вернулся? |
She is already married. | Она уже замужем. |
She is already back. | Она уже вернулась. |
Is it Tuesday already? | Уже вторник? |
Tom is already married. | Том уже женат. |
She is already sleeping. | Она уже спит. |
He is already sleeping. | Он уже спит. |
Tom is already there. | Том уже там. |
Tom is already dead. | Том уже мёртв. |
Tom is already dead. | Том уже умер. |
Tom is already here. | Том уже здесь. |
Related searches : Are Already Present - Already At Present - Is Present - Is Ever Present - Signal Is Present - Is Present With - Is Always Present - Is Present For - Voltage Is Present - Is At Present - What Is Present - Is Not Present