Translation of "is sensible" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Is that a sensible decision?
Неужели это разумное решение?
No. Your brother is sensible.
Видишь, твой брат очень разумен.
Sensible?
Разумным? .
Kostunica, however, is a sensible politician.
Тем не менее, Костуница очень чувствительный политик.
This is just not sensible mathematics.
Однако не всё так просто.
Neither of those approaches is sensible.
Оба подхода неразумны.
Sound sensible?
Звучит разумно?
Be sensible.
Будь благоразумен.
Be sensible.
Будь благоразумна.
Be sensible.
Будьте благоразумны.
Be sensible.
Постойте.
Be sensible!
Будь благоразумным!
Be sensible.
Если бы знать.
Sensible, sir?
Осмотрительнее?
There is only one sensible way forward.
Существует только один разумный путь вперед.
That sounds sensible.
Это звучит логично.
That was sensible.
Это было разумно.
You were sensible.
Ты был благоразумен.
Do be sensible.
Гру, будьте благоразумны.
Vicky, be sensible.
Вики, будь благоразумной.
I'm just sensible.
Просто я здравомыслящая.
Let's be sensible.
Веди себя разумно.
Be sensible, Martins.
Будьте разумны, Мартинс.
Wendy, be sensible.
Венди, будь благоразумной.
Ed, be sensible.
Эд, будь разумным.
To be fair, he is a sensible person.
Нужно отдать ему должное, он здравомыслящий человек.
The sensible thing is to demand a retraction.
Единственное разумное потребовать опровержения.
Using a, b, and c is sort of sensible.
Поэтому разумно остановиться на именах a, b и c.
Sensible Europeans understand that.
Здравомыслящие европейцы понимают это.
They are sensible girls.
Они разумные девочки.
Mmhmm. That sounds sensible.
Звучит разумно.
Mmhmm. Yes, very sensible.
Да, очень разумно.
And a sensible one.
И обеспеченный брак.
Be sensible, Monsieur Lautrec.
Ведите себя разумно.
Try to be sensible.
Постарайся держать себя в руках.
And don't get sensible.
Не задавайте вопросов. И не ищите смысла.
Sounds like sensible advice.
Похоже, дельный совет.
Not one sensible thing.
Ни одной здравой мысли.
You're a sensible girl.
Но с вами мне не нужно притворяться, вы разумная девушка.
This is why the report is a careful and sensible document.
Поэтому данный отчёт является осторожным и разумным документом.
The decision to nominate Bernanke is sensible on two counts.
Решение выставить кандидатуру Бернанке яаляется разумным по двум причинам.
That is what the CSCE is aiming at to do sensible things.
А это как раз то, на что нацелено СБСЕ заниматься сложнейшими делами.
No sensible reform, and we cannot afford a world, a future, with no sensible reform.
Не будет никаких толковых преобразований, а значит под угрозой наш мир, наше будущее.
Are these economically sensible actions?
Являются ли такие действия экономически оправданными?
Captain Sensible rejoins The Damned.
Captain Sensible rejoins The Damned.

 

Related searches : Is It Sensible - This Is Sensible - Sensible Approach - Sensible Way - Most Sensible - Economically Sensible - More Sensible - Be Sensible - Sensible Reasons - Sensible Capacity - Ecologically Sensible - Commercially Sensible