Translation of "it turned out" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It turned out true.
Это оказалось правдой.
It turned out well.
Всё обошлось.
It turned out fantastic.
И, кажется, всё получилось
And so it turned out.
из сборника под ред.
It turned out like that.
Так получилось.
It really turned out well!
На самом деле все хорошо обошлось!
It turned out good, huh?
Хорошо получилось, не правда ли?
As it turned out, it didn't matter.
Как оказалось, это было неважно.
It turned out to be true.
Это оказалось правдой.
But, as it turned out, Putin miscalculed.
Но, как оказалось, Путин ошибся в расчетах.
And it turned out to be rotten!
Так она оказалась тухлой!
It turned out that I was right.
Оказалось, что я был прав.
It turned out that she was ill.
Оказалось, что она больна.
And it turned out to be shame.
И оказалось, что это стыд.
And it turned out to be true.
А оказалось, снимок настоящий.
But as it turned out, it wasn't the captain.
Как оказалось потом, капитан был не виноват.
It turned out that he was her father.
Оказалось, что он её отец.
Later on it turned out that 9...g5!
Но в конце концов пришли к выводу, что продолжение 12.
I believe it turned out for the best.
Кто эти настолько счастливые люди?
because it turned out to be three months.
Потому что пришлось потратить три месяца.
I'm not sure if it turned out well.
Не уверен, что получилось хорошо.
But it turned out that I was misled.
Однако оказалось, что я был введён в заблуждение.
As it turned out, they'd escaped from prison.
Как выяснилось, они сбежали из тюрьмы.
But it turned out there wasn't any sexual trauma.
Но оказалось, что никакой сексуальной травмы не было.
Now it turned out to be Bill Gates' doodle.
Сейчас выяснилось, что это были рисунки Билла Гэйтса .
It turned out I'm not strong enough for that.
Я выдохся, я не настолько силен.
It turned out that my memory was largely correct.
Оказалось, что мои воспоминания в основном верны.
It turned out that we received a million dollars.
Оказалось, что мы получили миллион долларов.
Later, it turned out that Tom had been right.
Впоследствии оказалось, что Том был прав.
As it turned out, one year became 15 years.
10 лет играл в клубах Торонто, Ванкувера и Оттавы.
That is what it has turned out to be.
Вот что произошло.
And it turned out that they don't know themselves.
Оказалось, что они и сами не знают.
Because it turned out we're not really couch potatoes.
Как оказалось, мы не лежебоки.
Yeah, as it turned out, it proved to be the right move.
Да, как оказалось, продажа Virgin Records была правильным ходом.
It turned out that the very opposite was the case.
Оказалось совсем противное.
It's good that everything turned out the way it did.
Хорошо, что всё сложилось так, как сложилось.
It calls out to him who reverted and turned away.
(и которое) зовет (к себе) тех, кто (в земной жизни) повернулся спиной (к Истине) и отвернулся (от повиновения Аллаху),
It calls out to him who reverted and turned away.
призывает тех, кто отвратился и повернулся,
It calls out to him who reverted and turned away.
зовущее тех, кто повернулся спиной и отвернулся,
It calls out to him who reverted and turned away.
и зовёт по имени того, кто отвратился от истины, не повиновался Аллаху,
It calls out to him who reverted and turned away.
зовущее тех, кто отвратился от покорности Аллаху и отвернулся от истины ,
It calls out to him who reverted and turned away.
(В пылающее пламя) приглашая тех, Кто, отвращаясь, стал спиной,
It calls out to him who reverted and turned away.
Повлечет к себе каждого, кто отвращался и удалялся,
It turned out that Justin was almost certainly not autistic.
Оказалось, что у Джастина не было аутизма.
I guess it'd be a surprise if it turned out
Я думаю, это будет сюрприз.

 

Related searches : Turned Out - Well Turned Out - Turned Out Differently - Turned Out Badly - Turned Out With - Things Turned Out - Turned Out Great - Turned Out Fine - Turned Out Positive - Turned Out Nice - Turned Out Well - Turned Inside Out - Has Turned Out - Turned Out That