Translation of "judgment about" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Shyness is about fear of social judgment.
Стеснительность это боязнь общественного осуждения.
When he has come, he will convict the world about sin, about righteousness, and about judgment
и Он, придя, обличит мир о грехе ио правде и о суде
Whatever matter you differ about, its judgment rests with God.
И (любое) то, относительно чего вы (о, люди) разошлись стали разногласить , то его решение (нужно искать, обратившись) к Аллаху в Его Книге и в Сунне Его Посланника .
Whatever matter you differ about, its judgment rests with God.
А то, в чем вы разошлись, решение его принадлежит Аллаху.
Whatever matter you differ about, its judgment rests with God.
Решение всего, в чем вы расходитесь во мнениях, остается за Аллахом.
Whatever matter you differ about, its judgment rests with God.
А разногласия между вами относительно веры и неверия разрешит только Аллах, и Он уже показал вам это решение.
Whatever matter you differ about, its judgment rests with God.
Разногласия между вами может разрешить только Аллах.
Whatever matter you differ about, its judgment rests with God.
И в чем бы вы ни расходились, Решение всего лишь у Аллаха.
about judgment, because the prince of this world has been judged.
о суде же, что князь мира сего осужден.
So who henceforth will give the lie to thee about the judgment?
И что же после этого после многочисленных разъяснений заставляет тебя (о, человек) не признавать истинность (воскрешения и) воздаяния?
So who henceforth will give the lie to thee about the judgment?
Что же после этого заставляет считать тебя лгущим о суде?
So who henceforth will give the lie to thee about the judgment?
Что же заставляет тебя отрицать день воздаяния? Ведь ты узрел много знамений, благодаря которым твердо познал истину, и вкусил милость, за которую ты должен быть признателен.
So who henceforth will give the lie to thee about the judgment?
Что же после этого заставляет тебя считать ложью воздаяние?
So who henceforth will give the lie to thee about the judgment?
Почему же ты, о человек, не уверовал в воскрешение и воздаяние после того, как стали ясными доказательства Нашего могущества творить воскрешение и воздаяние.
So who henceforth will give the lie to thee about the judgment?
Так кто же после этого заставляет тебя, о неверный , отрицать высший Суд?
So who henceforth will give the lie to thee about the judgment?
Кто ж после этого способен возразить тебе О неизбежности Последнего Суда?
So who henceforth will give the lie to thee about the judgment?
После сего, что заставляет тебя считать этот вероустав ложным?
Judgment .
Суждения .
Therefore the law is slacked, and judgment doth never go forth for the wicked doth compass about the righteous therefore wrong judgment proceedeth.
От этого закон потерял силу, и суда правильного нет так как нечестивый одолевает праведного, то и суд происходит превратный.
Of mercy and judgment. of mercy and judgment.
и суд буду петь. и суд буду петь.
Default judgment
Заочное решение
2) Judgment
2) Рассуждение
It is also about moral responsibility, wisdom, judgment and courage and about leveraging knowledge to promote positive social change.
Оно также предполагает нравственную ответственность, мудрость, здравый смысл и смелость, а также использование знаний для проведения положительных социальных изменений.
If ye sought a judgment, now hath the judgment come unto you.
Аллах всегда помогает богобоязненным праведникам. И если Он поддерживает кого либо, то победа всегда оказывается на их стороне, даже если они слабы и малочисленны.
If ye sought a judgment, now hath the judgment come unto you.
Если просили вы себе победы, То вот сейчас она пришла к вам.
Admittedly, prior actions and intentions matter in making a judgment about whether to fear an attack.
Нельзя не признать, что предшествующие действия и намерения имеют значение для составления суждения о том, следует ли опасаться нападения.
Clouds and darkness are round about him righteousness and judgment are the habitation of his throne.
(96 2) Облако и мрак окрест Его правда и суд основание престолаЕго.
Clearly, judgment is required.
Определенно нужна оценка.
Judgment in Phnom Penh
Судебный процесс в Пномпене
Judgment lies with God.
Судить должен только Господь.
Evil is their judgment!
Скверно то, что они судят!
Evil is their judgment!
Скверно то, что они решают!
Evil is their judgment!
Ведь они сделали из своих идолов сотоварищей для Аллаха Творца посевов и людей, и они не расходуют то, что предназначено для Аллаха, на указанную добрую цель.
Evil is their judgment!
Скверно их решение.
Evil is their judgment!
Как скверны и неправедны сужденья их!
Evil is their judgment!
Как не основательны они в своих суждениях!
Evil is their judgment.
Как плохо неправильно они рассуждают!
Judgment will take place.
и ведь Суд День Суда однозначно наступит.
Evil is their judgment.
Скверно то, что они судят!
Evil is their judgment!
Плохо они рассуждают!
Judgment will take place.
и ведь суд постигает.
Judgment will take place.
и суд непременно наступит.
Evil is their judgment.
Скверно то, что они решают!
Evil is their judgment!
Как же скверны их суждения!
Evil is their judgment.
Ведь они сделали из своих идолов сотоварищей для Аллаха Творца посевов и людей, и они не расходуют то, что предназначено для Аллаха, на указанную добрую цель.

 

Related searches : Value Judgment - Enter Judgment - Judgment Creditor - Engineering Judgment - Expert Judgment - Professional Judgment - Medical Judgment - Social Judgment - Independent Judgment - Poor Judgment - Court Judgment - Judgment Debtor - Judgment Day