Translation of "key parties" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Number of Parties reporting on key vulnerable sectors
уязвимых секторах
3. Table with key assumptions used by Parties
3. Таблица основных допущений, использовавшихся сторонами
Parties may wish to consider the following key questions.
Стороны, возможно, пожелают рассмотреть следующие основные вопросы.
Percentage of Parties reporting on key vulnerabilities by sector
Процентная доля Сторон, сообщивших об основных областях уязвимости по секторам
Therefore, confidence building between the parties is a key aspect.
Поэтому укрепление доверия между сторонами является нашей главной задачей.
Figure 3 presents the percentage of Parties reporting on their key sectoral vulnerabilites.
На рис. 3 представлена процентная доля Сторон, сообщивших о секторальных областях уязвимости.
Most Parties provided information on possible adaptation measures and strategies in key sectors.
Большинство Сторон представили информацию о возможных мерах и стратегиях в области адаптации в основных секторах.
Thankfully, many small parties, who are the key to coalition politics, are pressing the big parties to behave more responsibly.
Конечно, БДП не единственная партия, которая пытается использовать религиозные и кастовые разногласия в Индии.
Therein lay the key to the CWC apos s uniform regime for all parties.
Это и есть ключ к единообразному режиму, действующему в отношении всех участников этой Конвенции.
Key vulnerable sectors Information provided by Parties on current and future key vulnerable sectors was dependent on the relative importance to their economy.
), здоровье человека и населенные пункты, рыбное хозяйство и др.
The news media also played a key role in the selection of both parties candidates.
СМИ также сыграли ключевую роль в выборе кандидатов от обеих партий.
The key policy for the leaders of both political parties is tax cuts, especially for the rich.
Ключевая политика лидеров обеих политических партий заключается в снижении налогов, особенно для богатых.
During his papacy the Church played a key role in bringing together warring parties to achieve reconciliation.
Во время его папства церковь играла ключевую роль в сближении воюющих сторон для достижения примирения.
For many Parties, poverty reduction is the overriding aim and the key for attaining millennium development goals.
Для многих Сторон борьба с нищетой является основной целью и ключевым условием для достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Parties may draw upon the illustrative lists of possible key assumptions and outputs attached as an appendix.
Стороны могли бы взять за основу примерные перечни возможных основных допущений и результатов, которые содержатся добавлении.
Key... key... we got to get the key.
Ключ, ключ! Нужно найти ключ!
Priorities for adaptation to key vulnerable sectors as reported in the initial communications of non Annex I Parties
не включенных в приложение I
Examples of types of adaptation to climate change envisaged for key vulnerable sectors in non Annex I Parties
Примеры видов мер по адаптации к изменениям климата, планируемых в основных уязвимых секторах в Сторонах, не включенных в приложение I
To promote effective UNMO cooperation and coordination with the local conflicting parties and population, the key elements include
Для организации эффективного сотрудничества военных наблюдателей с местными конфликтующими сторонами и с местным населением решающее значение имеют следующие элементы
Maintenance of stability and resumption of dialogue between the parties remain key to achieving progress towards a settlement.
Поддержание стабильности и возобновление диалога между сторонами остаются ключом к достижению прогресса на пути к урегулированию конфликта.
At the time, encryption required two parties to first share a secret random number, known as a key.
В то время шифрование требовало, чтобы обе стороны сначала получили секретное случайное число, называемое ключом.
For two parties to communicate using the Enigma, it required that they first shared the daily key settings.
Для двух сторон для связи с использованием Энигмы необходимо было сначала договориться об ежедневных ключевых настройках.
Yup, yup. Key, key.
Надо достать ключ, быстро!
Information provided by Parties on current and future key vulnerabilities was dependent on the relative importance to their economy.
Представленная Сторонами информация о нынешних и будущих основных областях уязвимости отражала их относительную значимость для экономики Сторон.
So in a symmetric encryption system, basically, the two parties, Alice and Bob, share a secret key k, which the attacker does not know. Only they know the secret key k.
Так, в системах симметричного шифрования двое (Алиса и Боб) владеют общим секретным ключом K, который неизвестен злоумышленнику.
One key provision of the Treaty is the balance between the obligations and rights of non nuclear weapon States parties.
Одним из ключевых положений Договора является баланс между обязательствами и правами неядерных государств участников.
Poverty reduction For most Parties, poverty reduction is the overriding development priority and the key for attaining Millennium Development Goals.
Для большинства Сторон главнейшим приоритетом развития и ключом к достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, является сокращение масштабов нищеты.
Invites Parties and others to provide in kind and voluntary contributions to support the key activities of the Partnership Programme
предлагает Сторонам и другим участникам вносить взносы натурой и добровольные взносы в поддержку ключевых мероприятий Программы по развитию партнерства
Returns the next key after key.
Description
The secretariat presented a proposed calendar of meetings and key documents forecast in preparation for the first Meeting of the Parties.
Секретариат представил предлагаемый график проведения совещаний и перспективную оценку в отношении основных документов, которые будут подготовлены для первого совещания Сторон.
The international community will also have a key role in helping to implement any agreement that is reached by the parties.
Международному сообществу также отводится одна из ключевых ролей в содействии осуществлению любого соглашения, которое будет достигнуто сторонами.
Table 3 provides a summary of adaptation options, measures and strategies envisaged for key vulnerable sectors in non Annex I Parties.
В таблице 3 показаны варианты, меры и стратегии адаптации, предусмотренные для основных уязвимых секторов в Сторонах, не включенных в приложение I.
A new publication, Key GHG data, had been issued covering emissions from 40 Annex I and 121 non Annex I Parties.
Была выпущена новая публикация под названием Key GHG data , включающая в себя данные о выбросах 40 Сторон, включенных в приложение I, и 121 Стороны, не включенной в приложение I.
Mr. SICILIANOS said that the Committee's dialogue with States parties over recent years had shown multiculturalism to be a key issue.
Г н СИСИЛИАНОС отмечает, что диалог Комитета с государствами участниками в последние годы продемонстрировал ключевое значение аспекта культурного разнообразия.
Delete all key connections for this key?
Удалить все связи для этой клавиши?
Show long key id in key manager.
Показывать полные идентификаторы ключей.
Key
Клавиша
Key
Regulation 16
Key
Regulation No.
Key
Приложение 3
Key
Обозначения см.
Key
Легенда
Key
Кнопка
key
key
Key
Клавиша

 

Related searches : Mainstream Parties - Affected Parties - State Parties - All Parties - Parties Concerned - Working Parties - Associated Parties - Connected Parties - Respective Parties - Warring Parties - Secured Parties - Dinner Parties - Appropriate Parties - Signing Parties