Translation of "labor pain" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Labor - translation : Labor pain - translation : Pain - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And with the labor pain, I didn't have the strength to ask them to read it to me.
И, во время схваток, у меня не было сил попросить прочитать их мне.
Pain is pain.
Боль есть боль.
No pain, no pain.
Без боли, нет боли , воплотятся в жизнь.
Labor as I labor.
Трудись, как тружусь я!
Their pain is your pain.
Их боль это ваша боль.
Pain.
Что?
Renewed pain for yourself, and pain for the child!
К новым страданиям с вашей стороны, к мучениям для ребенка?
When somebody's in pain, we pick up the pain.
Когда у кого то что то болит, мы разделяем боль.
The pure pain by itself is a pure pain.
Боль как таковая это просто боль.
That pain!
Эта головная боль!
The pain
О, боль
Woah, pain.
Ай, больно!
However, pain is still pain, and it torments my soul.
Однако боль остается болью, и она терзает душу.
Lumpy Labor
Неспокойный труд
Labor Policy.
Политика занятости.
Labor Law
Трудовое право
Mechanized labor
Страной освоена едва ли успешно
Farm labor!
ДЕТСКОГО ТРУДА!
Pain and more pain where are you going with my love?
Непроходящая боль. Куда ты уходишь с моей любовью?
If you feel a bit of pain, don't block this pain.
Если ты чувствуешь боль не блокируй эту боль.
'It means PAIN...'
Это значит БОЛЬ...
The pain everywhere.
Боли везде.
process entails pain.
есть боль.
What a pain!
Какое горе.
What a pain!
Какая боль!
I'm in pain.
Мне больно.
The pain returned.
Боль вернулась.
Pain, Marc (ed).
Pain, Marc (ed).
Pain and Survival.
Pain and Survival.
Pain is 120.
Боль начинается со 120 и децибел.
She's in pain.
Боли!
Reduce undue pain.
Необходимо избегать чрезмерной боли.
T Pain. sigh
И...
Pain is temporary.
Боль временна.
Horrible chest pain.
Нестерпимая боль в груди.
Amplifies the pain.
Усиливает ее.
You pain me.
Меня от этого тошнит.
You pain me.
Меня от тебя тошнит.
You pain me.
Меня от тебя тошнит.
You pain me.
Меня тошнит.
YOU PAIN ME.
Ты причиняешь мне боль.
Where's the pain?
Откуда он тебя достал?
What a pain!
Проклятье!
I don't just mean through reported pain reduction, actual measured pain reduction.
И я говорю не о субъективном, а о реально измеренном врачами уровне боли.
Give me something for the pain! Give me something for the pain!
Дайте мне болеутоляющее!

 

Related searches : Labor Tax - Labor Share - Premature Labor - Labor Party - Labor Organization - Labor Content - Labor Saving - Labor Policy - Labor Charges - Labor Department - Labor Strike - Prison Labor