Translation of "lack of precedent" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

There was no legal precedent, no cultural precedent, no technical way of doing this.
В тот момент не было ни юридического, ни культурного прецедента, ни технического способа сделать это.
Another precedent gone.
Еще одна традиция нарушена.
Another precedent gone.
Еще один прецедент.
He set a precedent.
Он создал прецедент.
Legal precedent illustrates this
Вышеизложенное хорошо иллюстрируют приведенные случаи судебной практики
This magnitude of human suffering is without precedent.
Подобные масштабы человеческих страданий являются беспрецедентными.
This is a bad precedent.
Это нежелательный прецедент.
This is an encouraging precedent.
Этот пример обнадеживает.
lack of time and lack of money!
8 00 00 18,590 amp gt 00 00 20,684 Нехватка Времени, а также Нехватка Денег!
Some of the cases resulted in precedent setting decisions.
По некоторым из этих дел принимались решения, устанавливающие прецедент.
quot Doctrine of precedent quot , Uganda Law Focus, 1978.
quot Doctrine of precedent quot , Uganda Law Focus, 1978.
The magnitude of this human suffering is without precedent.
Степень человеческих страданий этих людей трудно себе представить.
Perestroika had no such historic precedent.
Перестройка не имела такого исторического прецедента.
This has created a worrying precedent.
Это создало тревожный прецедент.
Vietnam is a true precedent here.
Вьетнам в данном случае является правильным прецедентом.
But the precedent has been established.
Однако прецедент был установлен.
This is a very grave precedent.
Это очень серьезный прецедент.
We have a precedent for this.
У нас уже есть прецеденты для этого.
Well a precedent is being broken.
Возник прецедент!
Allah s precedent with those who passed away before, and you will never find any change in Allah s precedent.
(согласно) установлению Аллаха, относительно тех (лицемеров и вредителей), которые были раньше в общинах предыдущих пророков . И ты никогда не найдешь для установления Аллаха перемены!
It is Allah s precedent that has passed before, and you will never find any change in Allah s precedent.
(согласно) установлению Аллаха, которое уже происходило раньше как Он помогал Своим друзьям в прежних общинах ведь ты никогда не найдешь для установления Аллаха перемены!
Do they expect anything but the precedent of the ancients?
И разве они многобожники ожидают (совершая все эти ухищрения) какой либо другой участи, нежели участи прежних поколений предыдущих общин (которые были подобны им в неверии)?
Do they expect anything but the precedent of the ancients?
Они делали вид, что следуют прямым путем и стремятся к истине, однако своими лживыми заявлениями они лишь обольщали заблудших и увлекали за собой простолюдинов. Но злые помыслы и порочные намерения неверующих непременно обращаются против них самих.
Do they expect anything but the precedent of the ancients?
Неужели они ожидают чего либо иного, кроме участи первых поколений?
Do they expect anything but the precedent of the ancients?
Неужели они ждут того же, что сделало повеление Аллаха с предшествующими неверными народами, которые были до них?
Do they expect anything but the precedent of the ancients?
Неужели они ожидают чего либо иного, кроме того, что постигло древние поколения?
Do they expect anything but the precedent of the ancients?
Неужто они ждут чего нибудь иного, Кроме того, чем возместил Господь Народам прежних поколений?
Do they expect anything but the precedent of the ancients?
Ужели они ждут того, что сделалось с прежними народами?
Much of what is to be done has no precedent.
Большая часть мероприятий, которые предстоит провести, не имеют прецедента.
It sets a bad precedent for bloggers .
Это создает плохой прецедент для блогеров.
Tumlir locates a precedent in Robert Rauschenberg.
Tumlir считает предтечей стиля Robert Rauschenberg.
His sentence is considered a dangerous precedent.
Вынесенный ему приговор стал опасным прецедентом.
Just think, you'd be establishing a precedent.
Только подумайте, вы создадите прецедент.
Yet you will never find any change in Allah s precedent, and you will never find any revision in Allah s precedent.
И никогда ты не найдешь для пути Аллаха замены никто не может изменить то, что установил Аллах ! И никогда ты не найдешь для пути Аллаха отклонения никто не сможет отклонить наказание Аллаха ни от себя, ни от другого !
The spread of inflation indexed bonds serves as a historical precedent.
Распространение облигаций, индексируемых с учетом инфляции, служит историческим прецедентом.
So do they await anything except the precedent of the ancients?
И разве они многобожники ожидают (совершая все эти ухищрения) какой либо другой участи, нежели участи прежних поколений предыдущих общин (которые были подобны им в неверии)?
Lack of manpower
Отсутствие персонала
Lack of teachers.
отсутствие преподавателей
Lack of Energy
Недостаток энергии
There are, of course, shortcomings in many respects, due to lack of expertise, lack of resources and lack of accountability.
Конечно же, по многим направлениям отмечаются недостатки, объясняющиеся нехваткой опыта, ресурсов и контроля.
There is precedent for such a bold move.
Для такого смелого шага есть прецедент.
This step, and its motives, are without precedent.
Этот решение и мотивы его принятия являются беспрецедентными.
This is scary, although not without historical precedent.
Это пугает, хотя и есть исторический прецедент.
The Tajik precedent may well affect journalists, too.
Таджикский прецедент может вполне коснуться и журналистов.
There is no precedent for such a case.
Это невиданный случай.

 

Related searches : Body Of Precedent - Law Of Precedent - Of Lack - Binding Precedent - Precedent Transactions - Precedent Case - Precedent Condition - Historical Precedent - Case Precedent - Precedent Value - Precedent Documents - Dangerous Precedent