Translation of "lack of urgency" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Lack - translation : Lack of urgency - translation : Urgency - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
At the same time, not only is there a lack of political alternatives, but also a lack of urgency and communication. | Для этого не хватает не только политических альтернатив, но и срочности и коммуникации. |
Unfortunately, this ship seems hostage to a confused sense of mission and a distinct lack of urgency. | К сожалению, этот корабль оказывается заложником запутанного чувства необходимости выполнения миссии и явного отсутствия срочности. |
Urgency | Срочность |
JASON Sense of urgency. | Ощущение срочности. |
A new sense of urgency. | Придать новый смысл крайней необходимости. |
A matter of great urgency. | Говорит, неотложное дело! |
There is a sense of urgency. | Это ощущение неотложности. |
What's the urgency? | В чём срочность? |
There's no urgency. | Это не срочно. |
There's no urgency. | Срочности нет. |
But a sense of urgency is needed. | Но необходимо поторопиться. |
There is urgency in all of this. | Все эти меры не терпят отлагательства. |
Zuma senses the urgency of the situation. | Зума понимает насущность ситуации. |
Select here the editorial urgency of content. | Выбрать степень необходимости редакторской правки содержимого. |
It's a matter of the utmost urgency. | Этот вопрос очень срочный. |
lack of time and lack of money! | 8 00 00 18,590 amp gt 00 00 20,684 Нехватка Времени, а также Нехватка Денег! |
Unfortunately, the appropriate sense of urgency is missing. | К несчастью, должное чувство крайней необходимости отсутствует. |
The urgency of the problem cannot be doubted. | Актуальность проблемы не вызывает сомнений. |
A sense of urgency was thus called for. | В этой связи необходимо осознать неотложный характер данного вопроса. |
What is missing is a sense of urgency. | Отсутствует ощущение крайней необходимости. |
We've had science proving the urgency of change. | Наука нам уже доказала, что изменения крайне необходимы. |
Alarm is about driving urgency. | Он вызывает срочность. |
While fundamental improvements may take time, the reversal of the situation in Darfur and what seems to be a lack of urgency among authorities to address this reversal are not acceptable. | Хотя для фундаментального улучшения ситуации может потребоваться время, ухудшение положения в Дарфуре и видимое отсутствие стремления властей к срочному изменению такого положения неприемлемы. |
A change in commitment. A new sense of urgency. | Изменить обязательства. Придать новый смысл крайней необходимости. |
Such opinions are given as a matter of urgency. | Такие заключения выносятся в срочном порядке. |
The urgency of this item needs no further explanation. | Срочность данного вопроса не требует дальнейших доказательств. |
Every passing day increases the urgency of our task. | Каждый прошедший день добавляет толику срочности в решение нашей задачи. |
Apart from the question of urgency, there are priorities. | Помимо неотложных вопросов, существуют еще и приоритеты. |
And there's an urgency to this. | Это крайне необходимо. |
There is priority there is urgency. | Приоритеты совсем другие. |
In fact, a central feature of all crises is a sense of urgency, and in many cases urgency becomes the most compelling crises characteristic. | Так, одной из основных составляющих всех кризисных ситуаций является срочность, и во многих случаях срочность становится довлеющей чертой кризисной ситуации. |
The completion of the two conventions was a matter of urgency. | Работу над двумя проектами конвенций необходимо завершить как можно скорее. |
These are not theoretical issues but issues of deadly urgency. | Это не теоретические вопросы, а вопросы, не терпящие отлагательства, поскольку речь идет о жизни людей. |
It requires on our part a strong sense of urgency. | Это требует от нас сильного чувства безотлагательности. |
Events happening around us demonstrate the urgency of this imperative. | События, происходящие вокруг нас, подтверждают срочный характер этого императива. |
The urgency of taking any remedial action cannot be overemphasized. | Нельзя преуменьшать экстренный характер принятия всех превентивных мер. |
This addition takes into account the urgency of the matter. | Такое дополнение учитывает срочность вопроса. |
Lack of manpower | Отсутствие персонала |
Lack of teachers. | отсутствие преподавателей |
Lack of Energy | Недостаток энергии |
There are, of course, shortcomings in many respects, due to lack of expertise, lack of resources and lack of accountability. | Конечно же, по многим направлениям отмечаются недостатки, объясняющиеся нехваткой опыта, ресурсов и контроля. |
There is some urgency to this matter. | Это вопрос безотлагательный. |
Because I feel an urgency about this. | И я чувствую, насколько это актуально. |
Women are deprived of rights because of their lack of education, and their lack of education results from their lack of rights. | Женщина лишена прав по недостатку образования, а недостаток образования происходит от отсутствия прав. |
This is not for lack of information it's a lack of integration. | И это не от недостатка информации, а от недостатка связи с природой. |
Related searches : Of Urgency - Urgency Of Change - Case Of Urgency - Level Of Urgency - Degree Of Urgency - Urgency Of Action - Matters Of Urgency - Urgency Of Need - Cases Of Urgency - Matter Of Urgency - Sense Of Urgency - Reasons Of Urgency - Of High Urgency