Translation of "lavish" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Lavish - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A background of lavish greenery | Занавес пышной растительности. |
You mean lavish, my pet. | Хотите сказать, расточительный? |
Nothing lavish, you understand, but adequate. | Без излишеств, но... адекватно. |
I'd buy you something very lavish. | ...я купил бы вам чтонибудь роскошное. |
Being so lavish with money this early! | Сегодня он сам не свой! |
They're lavish with life, because they don't know its value. | Они щедры с жизнью, потому, что не знают ее ценность. |
It's as lavish and intricate as it is simple and minimal. | Настолько безгранично и замысловато, насколько просто и лаконично. |
I have enough stashed away to give you a lavish life. | У меня много припрятано добра, что бы ты ни в чем не нуждалась. |
She married Pitt on July 29, 2000, in a lavish Malibu wedding. | Она вышла замуж за Питта 29 июля 2000 года в Малибу. |
Lavish praise for this stream of expatriate FDI, however, misses its deep flaws. | Щедрая похвала за такой приток ПИИ от экспатриантов, однако, не замечает глубокие недостатки. |
In August last year, he criticized her for a lavish vacation in Italy.) | В августе прошлого года он раскритиковал её за расточительный отпуск в Италии.) |
Indeed, the media shower lavish attention on over claimers while neglecting their humbler colleagues. | В самом деле, информационный поток обращает внимание на приверженцев преувеличений, игнорируя их более скромных коллег. |
Insiders enjoy lavish protections, while entry barriers to the millions left outside are insurmountable. | Те, кто имеет рабочие места, пользуются чрезмерной защитой, в то время как препятствия к вступлению на рынок труда для миллионов людей являются практически непреодолимыми. |
He has built this lavish villa that he can enjoy, and so can we. | (М) Он построил роскошную виллу для своего (М) и нашего удовольствия. |
Moreover, unlike other luxury loving Latin American leaders, Cuban officials do not flaunt lavish lifestyles. | Более того, в отличие от других любящих роскошь латиноамериканских лидеров, кубинские чиновники не афишируют расточительный образ жизни. |
'Just such caresses he has lavished, and wants to lavish, on other women,' she thought. | Эти, точно такие же ласки он расточал и будет и хочет расточать другим женщинам! думала она. |
One rally gathered hundreds of people, who oppose the lavish spending on the mega event. | На одну из демонстраций собрались сотни людей, недовольных чрезмерными тратами на mega event (так в Бразилии называют Чемпионат Мира по футболу). |
He appeared as an actor in such lavish productions as The Brass Bottle in 1910. | Снимался в качестве актёра в таких постановках, как, например, The Brass Bottle (1910 г. |
Decades later, in the late 1800s, a lavish resort was constructed and christened The Tuxedo Club . | Десятилетия спустя, в конце 19 ого века, там был возведён роскошный дом отдыха, названный Таксидо Клуб англ. Смокинг Клуб . |
Likewise, if we are stingy today toward the world s poor, we should be lavish toward our descendents. | Аналогично, если мы не хотим быть щедрыми к ним, то щедрость придется проявить по отношению к потомкам. |
She has massive five series of prime time television, giving out very lavish and exotic health advice. | У неё пять серий на телевидение в прайм тайм, которые выдают щедрые и экзотические советы по здоровью. |
Investors, who viewed Greenspan as a warm security blanket, now lavish him with fat six figure speaking fees. | Инвесторы, для которых Гринспен был теплым одеялом безопасности, сегодня вознаграждают его шестизначным гонораром. |
Journalists continue to lavish attention on these so called BRIC countries, but I remain skeptical of the concept. | Бразилиа. Эти так называемые страны БРИК пользуются неослабевающим вниманием журналистов, но я, всё же, отношусь к данной концепции скептично. |
Journalists continue to lavish attention on these so called BRIC countries, but I remain skeptical of the concept. | Эти так называемые страны БРИК пользуются неослабевающим вниманием журналистов, но я, всё же, отношусь к данной концепции скептично. |
And, given the current rage for all things Bollywood in France, a lavish Indian wedding would be fitting. | Принимая во внимание моду на все болливудское во Франции, щедрая индийская свадьба была бы весьма кстати. |
Central Asian people are famous for lavish hospitality and an all you can eat attitude to home cooking. | Народы Средней Азии знамениты своим щедрым гостеприимством и всем, что относится к домашней кухне. |
The magazine was accompanied by lavish illustrations and offered readers a source of literature at an affordable cost. | Журнал сопровождался многочисленными иллюстрациями и предлагал читателям литературу по доступной цене. |
You should not borrow money to buy a gun or to spend on a lavish dinner for yourself. | Но не следует занимать денег на покупку оружия или на роскошный обед для одного себя. |
But blogger Ruslan T. explains that lavish hotels and seaside resorts are not what the rare tourists visiting Turkmenistan want | Но блогер Руслан Т. объясняет, что роскошные отели и приморские курорты это не то, что нужно редким туристам, посещающим Туркменистан |
Moreover, their wedding was the major social event of its time one of the most lavish of the Gilded Age. | Более того, свадьба была основным социальным событием своего времени и одной из самых щедрых в позолоченном веке. |
Saudi Arabia s traditional soft power foreign policy tools lavish spending of oil money and da wa, the Call are no longer effective. | Традиционные инструменты внешней политики мягкой власти Саудовской Аравии расточительное расходование нефтяных денег и Дава, Призыв больше не являются эффективными. |
Following in the footsteps of Tajikistan, the Mayor's Office in the Uzbek capital Tashkent has banned 'lavish' weddings in the city. | Следуя примеру Таджикистана, администрация города Ташкента, столицы Узбекистана, запретила проводить пышные свадьбы. |
Those belt tightening measures did not apply to Rahmon's son's wedding, which took place that very year and was rather lavish. | Эти меры по затягиванию поясов не были применены к свадьбе сына Рахмона, которая прошла в том же году и была весьма роскошной. |
Even if his tastes were more lavish, he would be hard pressed to spend more than a tiny fraction of his wealth. | Даже если бы его вкусы были более расточительными, он бы с трудом решился потратить больше, чем лишь небольшую часть своего богатства. |
He recently signed a lavish infrastructure bill that included, among other payoffs to political supporters, an infamous bridge to nowhere in Alaska. | Близорукие политики, такие как Буш, зачастую урезают долговременные инвестиции ради сиюминутных выгод. |
They lavish attention on it because it's visual, and it spreads the idea, this idea of Abrahamic hospitality of kindness towards strangers. | Они подробно освящают такие события, потому что они наглядны и хорошо передают идею, идею гостеприимства Авраама, идею проявления доброты по отношению к незнакомым людям. |
He recently signed a lavish infrastructure bill that included, among other payoffs to political supporters, an infamous bridge to nowhere in Alaska. | Буш недавно подписал щедрый законопроект на развитие инфраструктуры, в который, помимо всего прочего, включались выплаты политическим сторонникам, а именно деньги на строительство снискавшего дурную славу моста в никуда на Аляске. |
The Easter court was a lavish event, and a large amount of money was spent on the event itself, clothes and gifts. | Пасхальный съезд прошёл пышно, и много денег было потрачено на само событие, одежды и дары. |
And that gives you an idea of how lavish Versailles was, that it had an indoor tennis court in the late 1700s. | Так Заседание открывается. |
We may well look askance at a lavish new concert hall, but not because the donor s name is chiseled into the marble façade. | Мы можем неодобрительно смотреть на богатый новый киноконцертный зал, но не по причине того, что имя дарителя высечено в мраморном основании. |
'Well then, I will keep him here all the summer on purpose. I will lavish attentions on him,' said Levin, kissing her hands. | Нет, так я, напротив, оставлю его нарочно у нас все лето и буду рассыпаться с ним в любезностях, говорил Левин, целуя ее руки. Вот увидишь. |
It is also the same corporation that transferred ownership of a lavish property to Peña's wife in a scandal known as Casa Blanca. ) | Эта корпорация также известна тем, что передала супруге Пеньи право собственности на роскошный дом, скандально известный как Casa Blanca или Белый Дом ). |
In London, her father was fond of lavish garden parties where he invited up and coming young writers and artists of his day. | В Лондоне Михаил Спартали часто проводил садовые вечеринки, куда приглашал подающих надежды молодых писателей и художников. |
Graduate students from these schools attend religious colleges and universities in Arab and other Islamic countries and are often granted very lavish scholarships. | Для продолжения образования выпускники этих школ направляются в исламские колледжи и университеты арабских и других исламских стран и часто получают весьма щедрые стипендии. |
So you can lavish all the same care, all the same technique, on a hamburger as you would on some much more fancy dish. | Поэтому можно уделить такое же внимание, использовать ту же технику для гамбургера, как и для более причудливого блюда. |
Related searches : Lavish Entertainment - Lavish Gifts - Lavish Lifestyle - Lavish Attention - Lavish Comfort - Lavish Style - Lavish Upon - Lavish Wedding - Lavish Rooms - Lavish Feast - Lavish Banquets - Lavish Use - Lavish Parties - Lavish Decor