Translation of "lead to costs" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Costs - translation : Lead - translation : Lead to costs - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The expensive costs of treatment also put tremendous pressure on patients and may lead to depression. | Дорогостоящие расходы на лечение также оказывает давление на пациентов, что может привести к депрессии. |
The private sector aimed to increase sales and reduce total supply chain costs, for which reduced lead time, distribution costs and inventories were required. | Частный сектор ставит перед собой цель увеличить объемы продаж и снизить общую сумму издержек по всей производственно сбытовой цепочке, для чего необходимо сократить сроки освоения новой продукции, издержки на реализацию и товарно материальные запасы. |
Governments should ensure that social and environmental costs are accurately reflected in prices, and lead to macroeconomic stability. | Правительства должны обеспечить, чтобы социальные и экологические издержки точно отражались в ценах, и должны вести к макроэкономической стабильности. |
Slowly ideas lead to ideology, lead to policies that lead to actions. | Идеи постепенно создают идеологию, и затем политику, приводящую к реальным действиям. |
Lead , lead us to her. | Веди, веди нас к нему. |
Understanding differences in costs between countries would lead to the development of more cost effective techniques for ammonia abatement. | Понимание различий в затратах между странами позволит разработать более эффективные с точки зрения затрат методы борьбы с выбросами аммиака. |
Only if actual consumption is charged can capital investments in energy efficiency lead to economically attractive decreased operating costs. | Только при реальном учете потребле ния энергии, капиталовложения в совершенствование энергосистемы становятся экономически выгодными, так как уменьшаются эксплуатационные расходы. |
The regulatory framework makes the determination of prices non transparent and could lead to unsubstantiated construction costs, the AMS reckons. | Нормативная база делает ценообразование непрозрачным и может привести к необоснованной цене строительства, считают в ФАС. |
For the carriage by sea of containers under fumigation, more stringent requirements need to be met and lead to higher transport costs. | При морской перевозке контейнеров, прошедших фумигацию, должны выполняться более строгие требования, что приводит к увеличению стоимости перевозки. |
Non recurring costs to Recurring costs | Непериодические расходы с 1 октября 1994 года по 31 марта 1995 года |
I lead the life I like to lead. | Я веду ту жизнь, которую хочу. |
But, while the current system may lead to unnecessary instability, and impose huge costs on developing countries, it serves some interests well. | Однако, в то время как существующая система может привести к ненужной нестабильности и возложить огромную ношу на плечи развивающихся стран, она хорошо служит определенным интересам. |
Nationalism and imperialism will lead you nowhere you cannot expand geographically without serious costs to your economic growth and your personal enrichment. | Россия не может расширяться географически без серьёзного ущерба для экономического развития и личного обогащения. |
More efficient and stable international capital markets should lead to decreased intermediation costs and risk premia and, therefore, cheaper capital for investment. | Повышение эффективности и стабильности международных рынков капитала должно привести к снижению уровня посреднических издержек и премий за риск и, соответственно, к удешевлению инвестиционного капитала. |
In fact, such a transfer would very likely lead to an increase in administrative costs since salaries were higher in New York. | Действительно, такой перевод повлечет за собой, естественно, увеличение административных расходов, поскольку в Нью Йорке более высокие оклады. |
The Germans fear that such innovations would lead to a rise in domestic borrowing costs, and to direct and indirect fiscal transfers to poorer countries. | Немцы опасаются, что такие нововведения приведут к росту внутренних издержек заимствований, а также прямых и косвенных фискальных трансфертов в более бедные страны. |
Mobility costs are intended to cover costs of stay and travel costs. | Предполагается, что расходы на мобильность включают расходы на пребывание и путевые расходы. |
Learning to Lead | Учиться руководить |
Differences in costs and resource availability can lead to a preference for different alternatives in Article 5(1) compared to non Article 5(1) countries. | Ввиду различий между странами с точки зрения стоимости и наличия ресурсов предпочтение в странах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, в отличие от стран, не действующих в рамках пункта 1 статьи 5, может отдаваться иным альтернативам. |
Differences in costs and resource availability can lead to a preference for different alternatives in Article 5(1) compared to non Article 5(1) countries. | Ввиду различий между странами в стоимости и наличии ресурсов в странах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, может отдаваться предпочтение иным альтернативам по сравнению с теми, которые предпочитают использовать страны, не действующие в рамках пункта 1 статьи 5. |
Instead, the complex system of quotas favored by the Europeans and embodied in the Kyoto Protocol is likely to lead to much larger inefficiencies and costs. | Вместо этого сложная система квот, одобренная европейцами и воплощенная в Киотском Протоколе, скорее всего, приведет к гораздо большей неэффективности и большим затратам. |
Instead, the complex system of quotas favored by the Europeans and embodied in the Kyoto Protocol is likely to lead to much larger inefficiencies and costs. | Вместо этого сложная сист ма квот, одобренная европейцами и воплощенная в Киотском Протоколе, скорее всего, приведет к гораздо большей неэффективности и большим затратам. |
Europe s Power to Lead | Способность Европы руководить |
Lead me to him. | Дайте мне пройти к нему. |
Well enough to lead. | Я провожу вас. |
costs costs Total | Первоначальные расходы |
Egyptian netizens are fuming over a price hike in fuel prices, which they say will lead to an increase in transportation, food and services costs. | Египетские пользователи Интернета оставляют гневные комментарии о подорожании топлива, ведь это, по их мнению, приведет к увеличению затрат на транспортировку, продукты питания и услуги. |
35. The Board acknowledges in its report that the use of advertising needs to be selective, taking into account the costs and lead times involved. | 35. Комиссия признает в своем докладе, что использовать рекламу можно на выборочной основе, учитывая затраты, а также фактор времени. |
Travel costs Costs of stay Staff Travel costs and Costs of stay | Расходы на проезд персонала и проживани |
So one meeting tends to lead to another meeting and tends to lead to another meeting. | И одно собрание, как правило, ведет к следующему, а оно к еще одному. |
Many people lead a sedentary life, which can lead to weight gain. | Многие люди ведут сидячий образ жизни, что может привести к набору веса. |
Labour costs Transport costs | Затраты на рабочую силу |
Mission costs costs Total | Итого МНООННЛ |
A huge influx of capital could lead to a significant appreciation of the peso s exchange rate, causing an increase in Mexico s currently very attractive labor costs. | Огромный прирост капитала может привести к значительному увеличению обменного курса песо и, как результат, росту очень привлекательных в настоящее время в Мексике затрат на оплату труда. |
Do not fool yourself. Nationalism and imperialism will lead you nowhere you cannot expand geographically without serious costs to your economic growth and your personal enrichment. | Это несло бы в себе кристально ясное послание в адрес Кремля Не обманывайте себя. |
The grant awarded may be used to cover the following expenses Staff Costs, Travel Costs and Costs of Stay, Equipment, Costs for Printing and Publishing, Other Costs, Overheads, | Выданный грант может быть использован на покрытие следующих расходов расходы на персонал, на переезды и пребывание,, оборудование, типографские и издательские расходы, прочие расходы, накладные расходы. |
Grants typically cover costs related to staff costs, equipment, printing and publishing, dissemination and mobility related costs. | Грант обычно покрывает затраты, связанные с расходами на персонал, оборудование, типографские и издательские услуги, распространение результатов, а также с расходами по организации мобильности. |
Could lead to more innovation. | Могут вести к большим инновациям. |
Could lead to better investment. | Могут вести к лучшим инвестициям. |
Could lead to more productivity. | Могут вести к лучшей производительности. |
All roads lead to Rome. | Все дороги ведут в Рим. |
Many ways lead to Rome. | Все дороги ведут в Рим. |
All roads lead to Elsinore. | Все дороги ведут в Эльсинор. |
Depression can lead to suicide. | Депрессия может привести к самоубийству. |
Tom is ready to lead. | Том готов руководить. |
Related searches : Lead Lead Lead - Lead To Being - Lead To Abuse - Lead To Addiction - Continues To Lead - Lead To Decrease - Lead To Pressure - Lead To Injuries - Lead To Salvation - Lead To Friction - Seems To Lead - Lead To Dismissal - Lead To Violence