Translation of "least likely" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Least - translation : Least likely - translation : Likely - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Not likely at least in the current political environment. | Но это маловероятно во всяком случае, не в сложившейся политической ситуации. |
Not likely this time, at least for the next year. | В этот раз такое вряд ли случится, по крайней мере в следующем году. |
In fact, those in the 18 24 age group are the least likely. | Более того, те, кто принадлежит возрастной группе 18 24 лет, наименее вероятны. |
But the thing that people are least likely to do on their own. | Но то, что люди являются наименее вероятно делать самостоятельно. |
If reforms stall, falling stock prices are likely to be the least of China s worries. | Если реформы остановятся, падающие цены на акции, вероятно, будут наименьшей заботой Китая. |
The least developed countries, especially in Africa, were likely to face the most difficult problems. | Сложившееся положение может создать весьма серьезные трудности для наименее развитых стран, в особенности в Африке. |
This is the least likely scenario, owing to deepening internal Party disagreements and rising popular discontent. | Это наименее вероятный сценарий, из за углубления внутренних разногласий в партии и роста народного недовольства. |
How do you write them in such a way that this is the least likely event? | Как написать программу таким образом, чтобы неявный неверный ответ был наименее вероятным событием? |
It is quite likely however that, for a while at least, the two mechanisms will operate simultaneously. | Однако вполне вероятно, что по крайней мере в течение какого то времени оба механизма будут функционировать одновременно |
In kde 4, the arts plugin will likely be removed or at least not built by default. | su make install |
People in poorer countries, who have contributed least to climate change and are also often least well prepared to respond, are likely to suffer the most. | Люди в более бедных странах, которые в меньшей мере способствовали изменению климата, но также являются менее подготовленными, вероятно, пострадают намного больше. |
The third The volcanic activity decreases. Options 2 and 3 are classified as the least likely to happen. | 2 и 3 сценарии считаются менее возможными. |
This would seem to indicate that a Seer predicts possible or likely events, at least in some cases. | Это указывает, что провидец предсказывает возможные или вероятные события, по крайней мере в некоторых случаях. |
In fact, she was at least a decade older, and was likely born sometime between 1895 and 1897. | На самом деле, она была старше по меньшей мере на десять лет и, вероятно, родилась в 1895 1897 годах. |
The third and least likely cause of core housing need in 2001 was crowded living conditions (suitability problems). | Третьей и наименее очевидной причиной острой потребности в жилье в 2001 году была перенаселенность (связанная с размером жилища). |
In his experience, the voices of individuals and communities in these countries are least likely to be heard. | По его опыту, существует самая незначительная вероятность того, что в этих странах будут услышаны голоса отдельных лиц и общин. |
But these are the people least likely to take their tax cuts and spend them to boost aggregate demand. | В последнем случае, однако, шансы на то, что деньги, сохраненные благодаря снижению налогов, пойдут на повышение совокупного спроса, очень невелики. |
Modern history teaches us that democracies are the least likely States to wage war, the best guarantors of peace. | Современная история учит нас тому, что демократические государства наименее вероятные государства, кто хочет вести войну, наилучшие гаранты мира. |
This is likely at least partially because of multiple donor priorities being urged upon Governments dependent on foreign aid. | Отчасти это, по видимому, объясняется большим числом приоритетов, устанавливаемых донорами для правительств, зависящих от иностранной помощи. |
However, since the level of government funding usually depends on the level of national income, Governments in least developed countries are least likely to afford large outlays for population activities. | Однако, поскольку объем государственного финансирования зависит, как правило, от уровня национального дохода, менее всего вероятно, чтобы правительства наименее развитых стран могли позволить себе крупные расходы на деятельность в области народонаселения. |
These steps are important, though delivery will be prolonged and the likely impact modest, at least in the near term. | Эти шаги важны, хотя выполнение обещанного будет растянуто во времени и результаты, скорее всего, будут скромными, по крайней мере в краткосрочном плане. |
The least likely scenario is one in which Russia leads a negotiating process that produces long term peace and stability. | Наименее вероятным сценарием является тот, в котором Россия ведет переговорный процесс, который производит долгосрочный мир и стабильность. |
Continuing economic adjustment in eastern Europe is not likely to increase the demand for commodities, at least in the short run. | Продолжение экономической перестройки в Восточной Европе вряд ли повысит спрос на сырьевые товары, по крайней мере в краткосрочном плане. |
For example, in 1960 they were both very likely to have full time jobs, working at least 40 hours a week. | Например, в 1960 они оба, скорее всего, имели полный рабочий день по меньшей мере 40 часов в неделю. |
Likely! | Да уж! |
Research shows that women exposed to HIV are at least twice as likely to become infected with HIV as their male counterparts. | Как показывают научные исследования, среди женщин, подвергающихся опасности ВИЧ инфицирования, вероятность заражения ВИЧ по крайней мере вдвое выше, чем среди их партнеров мужчин12. |
Last but not least, Hollande is not likely to call into question Sarkozy s decision in 2009 to reintegrate France into NATO s military command. | И наконец, что не менее важно, Олланд, вероятно, не ставит под сомнение принятое Саркози в 2009 году решение по реинтеграции Франции в военное командование НАТО. |
Even Eastern Europe, with erratic Russia at its center, will not likely make the world hold its breath at least for financial reasons. | И даже Восточная Европа с неустойчивой Россией в центре вряд ли заставит мир затаить дыхание по крайней мере, по финансовым причинам. |
Not likely. | Едва ли. |
Not likely. | Маловероятно. |
Likely not. | Вероятно, нет. |
Thunderstorms Likely | weather forecast |
Snow Likely | weather forecast |
Flurries Likely | weather forecast |
Drizzle Likely | weather forecast |
Rain Likely | weather forecast |
Most likely. | Похоже на то. Когда ты уезжаешь? |
Not likely. | Вряд ли. |
Most likely. | Явно гайка слаба. |
Not likely! | Ни за что! |
Not likely. | За что? |
Most likely. | Скорее всего. |
Seems likely. | Вполне вероятно. |
Very likely. | Звучит солидно. |
Likely not. | Конечно, нет. |
Related searches : Are Least Likely - Least Likely Case - At Least Likely - Will Likely - Fairly Likely - Likely Cause - Hardly Likely - Highly Likely - Likely Future - Mist Likely - Likely Influence - Likely Date