Translation of "leave for home" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Leave home?
Уехать из дому?
I propose we leave for home at once.
Предлагаю отправиться домой.
They never leave home.
Но они никогда не выходили из комнаты.
I leave to go home.
Я ухожу домой.
Tom is home on leave.
Том дома в отпуске.
Don't leave home without it.
Не уходи из дома без этого.
Home, to leave the purse
Ты видел Терезинью?
Leave your sandals at home!
Оставь сандалии дома!
People leave their home country for a foreign destination for lots of reasons.
Люди покидают родину по разным причинам.
I got leave to go home.
Мне нужно уйти домой.
I never leave home without it.
Без него я из дома не выхожу.
I never leave home without it.
Без неё я из дома не выхожу.
I never leave home without it.
Без этого я из дома не выхожу.
When they leave home, I'll come.
Когда они покинут дом, я приду.
I've got leave to go home!
Я иду домой
Cheers for the IMF cheers for its tough medicine don t leave home without it.
Браво МВФ, браво его суровому лекарству возьмите его с собой.
You have to leave home at six.
Тебе надо выйти из дома в шесть.
You have to leave home at six.
Тебе нужно выйти из дома в шесть.
You have to leave home at six.
Вам нужно выйти из дома в шесть.
But you leave home ready to die.
Но каждый раз, выходя из дома, мы готовились к смерти.
He will soon leave his parents' home.
Он скоро покинет родительский дом.
He will soon leave his parents' home.
Он скоро уедет из родительского дома.
I usually leave home at 6 30.
Обычно я выхожу из дома в половине седьмого.
Do your parents leave you home alone?
Родители оставляют тебя дома одного?
Do your parents leave you home alone?
Родители оставляют тебя дома одну?
Audit of home leave and rental subsidy
Проверка пособий на поездку в отпуск домой и аренду жилья
Leave all the doubts and go home.
Оставь все сомнения и иди домой.
And you don't have to leave home.
(М2) Причем не выходя из дома.
Can't you leave those kids at home?
Как твоя мама могла отпустить тебя одного из дому.
I'm not anxious to leave my home.
Я не горю желанием покинуть дом. Ты же знаешь, что так нечестно!
One of these days I'll leave home.
На днях я уйду из дома.
Don't leave me alone! Take me home!
Не оставляй меня, давай лучше вернёмся в дом!
Anna took leave of Vronsky and went home.
Анна простилась с ним и уехала домой.
I leave home before eight o'clock every morning.
Каждое утро я выхожу из дому до восьми часов.
He had to leave his cat at home.
Ему пришлось оставить своего кота дома.
Tom had to leave his dog at home.
Тому пришлось оставить собаку дома.
Tom had to leave his dog at home.
Тому пришлось оставить свою собаку дома.
She had to leave her cat at home.
Ей пришлось оставить кота дома.
She had to leave her cat at home.
Ей пришлось оставить кошку дома.
She had to leave her cat at home.
Ей пришлось оставить своего кота дома.
She had to leave her cat at home.
Ей пришлось оставить свою кошку дома.
So you're going to leave home? I've left.
И поэтому сбежали из дома?
Why don't you leave this town? Go home.
Почему бы вам не уехать из этого города?
You wouldn't leave your home and land, and...
Ты же не оставишь свой дом и землю, и...
Stella, do you ever leave yours at home?
Стелла, вы своё дома когданибудь оставляете?

 

Related searches : Home Leave - Leave Home - Leave From Home - Home On Leave - Home Care Leave - Leave Your Home - Leave For - For Home - Leave For Pastures - Leave For Dinner - Applications For Leave - I Leave For - Leave For Tomorrow - Leave For Enforcement