Translation of "less vulnerable" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

That, in turn, would make their inhabitants less vulnerable to climate fluctuations.
Это, в свою очередь, сделало бы их жителей менее уязвимыми к климатическим изменениям.
The task we face is how to make these islands less vulnerable.
Задача, перед которой мы стоим, как сделать эти острова менее уязвимыми.
People with fixed rate mortgages are also vulnerable to rate increases, though less directly.
Люди, имеющие кредиты с фиксированной процентной ставкой, также оказываются уязвимыми при повышении ставок, хотя и не напрямую.
They will be less vulnerable to political pressure from local governments to finance development projects.
Они будут менее уязвимыми в отношении политического давления местных органов власти, направленного на финансирование проектов по развитию.
Quality makes exporters less vulnerable to changes in price including those driven by rising wages.
Высокое качество делает экспортеров менее уязвимыми к изменению цен  включая и тех экспортеров, которые поднимают заработную плату.
A country with a high stability number is also less vulnerable to coups (see below).
Страны с высоким уровнем стабильности также менее уязвимы для государственных переворотов.
While structural reforms have lagged, the economy is far less vulnerable than it was in the past.
Хотя структурные реформы отстают от графика, экономика страны стала гораздо менее уязвимой, чем в прошлом.
At the same time, though Africa s frontier economies are less vulnerable than other emerging markets to global financial turbulence, they are highly vulnerable to political turmoil closer to home.
В то же самое время, хотя пограничные экономики Африки менее уязвимы к глобальным финансовым потрясениям, чем другие развивающиеся страны, они крайне уязвимы к последствиям политических потрясений ближе к дому.
Of course, we want to continue to find ways to make ourselves less vulnerable and terrorists more so.
Конечно, мы хотим найти способы сделать себя менее уязвимыми по отношению к террористам.
South Korea is less vulnerable to typhoons than Japan, Taiwan, the east coast of China, or the Philippines.
Южная Корея меньше страдает от тайфунов, чем, к примеру, Япония, Тайвань, восточное побережье Китая или Филиппины.
Central and western Europe, logistically more distant from the Central Asian heartland, proved less vulnerable to these threats.
Центральная и Западная Европа, логистически более отдаленные от сердца Центральной Азии, оказилась менее уязвимыми для таких угроз.
The sanctions have had the most devastating effect on the poorest and most vulnerable segments of the population, to whom basic health protection is becoming less and less available.
Санкции особенно губительным образом сказались на беднейших и наиболее уязвимых слоях общества, для которых основное медико санитарное обслуживание становится все более недоступным.
Of course, rapid declines in asset values had an impact for a few months, but, with less leverage, the impact on net worth was lower and domestic consumption less vulnerable.
Конечно, быстрое снижение ценности активов сказывалось в течение нескольких месяцев, но с меньшим кредитным рычагом это влияние на стоимость собственного капитала стало ниже, а внутреннее потребление стало менее уязвимым.
Only development would make the population less vulnerable and less dependent on emergency assistance, by providing recipient countries with the opportunity to develop the necessary tools to face future disasters.
Только развитие может уменьшить степень уязвимости населения и зависимости от чрезвычайной помощи, а также дать стране получателю возможность выработать необходимый инструментарий для предупреждения и преодоления последствий новых стихийных бедствий.
Another less common, but no less important variety are the specialized national institutions which function to protect the rights of a particular vulnerable group such as ethnic and linguistic minorities.
Другим менее распространенным, но не менее важным видом учреждений, являются специализированные национальные учреждения, функция которых состоит в защите прав таких особо уязвимых групп, как этнические и языковые меньшинства.
Vulnerable groups
уязвимые группы населения
vulnerable ecosystems .
экосистем .
They're vulnerable.
Они уязвимы.
Some developing countries, despite having larger economies, may for several reasons be more vulnerable than others with less well developed economies.
Некоторые развивающиеся страны, обладающие более масштабной экономикой, оказываются, тем не менее, по ряду причин более уязвимы перед лицом этой преступности, чем страны с менее развитой экономической структурой.
Preventive diplomacy and the subsequent use of political and military force cannot be applied solely against less privileged countries and vulnerable peoples.
Превентивная дипломатия и последующее использование политической и военной силы не может применяться лишь в отношении менее привилегированных стран и уязвимых народов.
Tom is vulnerable.
Том ранимый.
We're too vulnerable.
Мы слишком уязвимы.
They were vulnerable.
Они были уязвимы.
I feel vulnerable.
Я чувствую себя уязвимым.
Youth is vulnerable.
Молодежь уязвима.
Protecting the vulnerable
В. Защита уязвимых групп населения
Other vulnerable groups
Другие уязвимые группы
Small, vulnerable economies
Малые, уязвимые страны
And we're vulnerable.
Мы все уязвимы.
Countries should limit their exposure to short term international bank loans so that they are less vulnerable to wild swings of international lending.
Страны должны ограничить свою доступность для краткосрочного международного банковского кредитования, чтобы стать менее уязвимыми для поворотов международного кредитования.
Consequently, full implementation of the Programme of Action would benefit all segments of society, particularly the most vulnerable, and lead to less inequality.
Поэтому всестороннее осуществление Программы действий принесет блага всем слоям общества, особенно наиболее уязвимым из них, и приведет к уменьшению степени неравенства.
At the same time, geographically diversified institutions outperformed even during the recent global crisis, because they were less vulnerable to downturns in individual regions.
В то же время географически разбросанные учреждения сработали лучше даже во время недавнего глобального кризиса, потому что они были менее уязвимы к спадам экономики в отдельных регионах.
That leaves Russia vulnerable.
Это оставляет Россию уязвимой.
VI. Protecting the vulnerable
VI. Защита уязвимых
Impacts on vulnerable populations
Воздействие на уязвимые группы населения
Children are so vulnerable.
Дети такие уязвимые.
You're vulnerable right now.
В данный момент ты уязвим.
Women are very vulnerable.
Женщины очень чувствительны.
Support for vulnerable groups.
намечены меры по поддержке уязвимых групп населения.
Protection of vulnerable groups
Защита уязвимых групп населения
Small and vulnerable economies
Малые страны с уязвимой экономикой
Groups vulnerable to discrimination
В. Уязвимые категории групп, подвергаемых дискриминации
Access to vulnerable populations
Доступ к уязвимым группам населения
vulnerable groups 7.4 44.3
групп 7,4 44,3
Families are increasingly vulnerable.
Семьи оказываются все более уязвимыми.

 

Related searches : Become Less Vulnerable - Vulnerable Communities - Highly Vulnerable - Vulnerable Position - Vulnerable Children - Vulnerable Persons - Vulnerable Consumers - Particularly Vulnerable - Vulnerable Situation - Vulnerable Areas - Vulnerable Species - Remain Vulnerable - Vulnerable Country