Translation of "less vulnerable" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Less - translation : Less vulnerable - translation : Vulnerable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That, in turn, would make their inhabitants less vulnerable to climate fluctuations. | Это, в свою очередь, сделало бы их жителей менее уязвимыми к климатическим изменениям. |
The task we face is how to make these islands less vulnerable. | Задача, перед которой мы стоим, как сделать эти острова менее уязвимыми. |
People with fixed rate mortgages are also vulnerable to rate increases, though less directly. | Люди, имеющие кредиты с фиксированной процентной ставкой, также оказываются уязвимыми при повышении ставок, хотя и не напрямую. |
They will be less vulnerable to political pressure from local governments to finance development projects. | Они будут менее уязвимыми в отношении политического давления местных органов власти, направленного на финансирование проектов по развитию. |
Quality makes exporters less vulnerable to changes in price including those driven by rising wages. | Высокое качество делает экспортеров менее уязвимыми к изменению цен включая и тех экспортеров, которые поднимают заработную плату. |
A country with a high stability number is also less vulnerable to coups (see below). | Страны с высоким уровнем стабильности также менее уязвимы для государственных переворотов. |
While structural reforms have lagged, the economy is far less vulnerable than it was in the past. | Хотя структурные реформы отстают от графика, экономика страны стала гораздо менее уязвимой, чем в прошлом. |
At the same time, though Africa s frontier economies are less vulnerable than other emerging markets to global financial turbulence, they are highly vulnerable to political turmoil closer to home. | В то же самое время, хотя пограничные экономики Африки менее уязвимы к глобальным финансовым потрясениям, чем другие развивающиеся страны, они крайне уязвимы к последствиям политических потрясений ближе к дому. |
Of course, we want to continue to find ways to make ourselves less vulnerable and terrorists more so. | Конечно, мы хотим найти способы сделать себя менее уязвимыми по отношению к террористам. |
South Korea is less vulnerable to typhoons than Japan, Taiwan, the east coast of China, or the Philippines. | Южная Корея меньше страдает от тайфунов, чем, к примеру, Япония, Тайвань, восточное побережье Китая или Филиппины. |
Central and western Europe, logistically more distant from the Central Asian heartland, proved less vulnerable to these threats. | Центральная и Западная Европа, логистически более отдаленные от сердца Центральной Азии, оказилась менее уязвимыми для таких угроз. |
The sanctions have had the most devastating effect on the poorest and most vulnerable segments of the population, to whom basic health protection is becoming less and less available. | Санкции особенно губительным образом сказались на беднейших и наиболее уязвимых слоях общества, для которых основное медико санитарное обслуживание становится все более недоступным. |
Of course, rapid declines in asset values had an impact for a few months, but, with less leverage, the impact on net worth was lower and domestic consumption less vulnerable. | Конечно, быстрое снижение ценности активов сказывалось в течение нескольких месяцев, но с меньшим кредитным рычагом это влияние на стоимость собственного капитала стало ниже, а внутреннее потребление стало менее уязвимым. |
Only development would make the population less vulnerable and less dependent on emergency assistance, by providing recipient countries with the opportunity to develop the necessary tools to face future disasters. | Только развитие может уменьшить степень уязвимости населения и зависимости от чрезвычайной помощи, а также дать стране получателю возможность выработать необходимый инструментарий для предупреждения и преодоления последствий новых стихийных бедствий. |
Another less common, but no less important variety are the specialized national institutions which function to protect the rights of a particular vulnerable group such as ethnic and linguistic minorities. | Другим менее распространенным, но не менее важным видом учреждений, являются специализированные национальные учреждения, функция которых состоит в защите прав таких особо уязвимых групп, как этнические и языковые меньшинства. |
Vulnerable groups | уязвимые группы населения |
vulnerable ecosystems . | экосистем . |
They're vulnerable. | Они уязвимы. |
Some developing countries, despite having larger economies, may for several reasons be more vulnerable than others with less well developed economies. | Некоторые развивающиеся страны, обладающие более масштабной экономикой, оказываются, тем не менее, по ряду причин более уязвимы перед лицом этой преступности, чем страны с менее развитой экономической структурой. |
Preventive diplomacy and the subsequent use of political and military force cannot be applied solely against less privileged countries and vulnerable peoples. | Превентивная дипломатия и последующее использование политической и военной силы не может применяться лишь в отношении менее привилегированных стран и уязвимых народов. |
Tom is vulnerable. | Том ранимый. |
We're too vulnerable. | Мы слишком уязвимы. |
They were vulnerable. | Они были уязвимы. |
I feel vulnerable. | Я чувствую себя уязвимым. |
Youth is vulnerable. | Молодежь уязвима. |
Protecting the vulnerable | В. Защита уязвимых групп населения |
Other vulnerable groups | Другие уязвимые группы |
Small, vulnerable economies | Малые, уязвимые страны |
And we're vulnerable. | Мы все уязвимы. |
Countries should limit their exposure to short term international bank loans so that they are less vulnerable to wild swings of international lending. | Страны должны ограничить свою доступность для краткосрочного международного банковского кредитования, чтобы стать менее уязвимыми для поворотов международного кредитования. |
Consequently, full implementation of the Programme of Action would benefit all segments of society, particularly the most vulnerable, and lead to less inequality. | Поэтому всестороннее осуществление Программы действий принесет блага всем слоям общества, особенно наиболее уязвимым из них, и приведет к уменьшению степени неравенства. |
At the same time, geographically diversified institutions outperformed even during the recent global crisis, because they were less vulnerable to downturns in individual regions. | В то же время географически разбросанные учреждения сработали лучше даже во время недавнего глобального кризиса, потому что они были менее уязвимы к спадам экономики в отдельных регионах. |
That leaves Russia vulnerable. | Это оставляет Россию уязвимой. |
VI. Protecting the vulnerable | VI. Защита уязвимых |
Impacts on vulnerable populations | Воздействие на уязвимые группы населения |
Children are so vulnerable. | Дети такие уязвимые. |
You're vulnerable right now. | В данный момент ты уязвим. |
Women are very vulnerable. | Женщины очень чувствительны. |
Support for vulnerable groups. | намечены меры по поддержке уязвимых групп населения. |
Protection of vulnerable groups | Защита уязвимых групп населения |
Small and vulnerable economies | Малые страны с уязвимой экономикой |
Groups vulnerable to discrimination | В. Уязвимые категории групп, подвергаемых дискриминации |
Access to vulnerable populations | Доступ к уязвимым группам населения |
vulnerable groups 7.4 44.3 | групп 7,4 44,3 |
Families are increasingly vulnerable. | Семьи оказываются все более уязвимыми. |
Related searches : Become Less Vulnerable - Vulnerable Communities - Highly Vulnerable - Vulnerable Position - Vulnerable Children - Vulnerable Persons - Vulnerable Consumers - Particularly Vulnerable - Vulnerable Situation - Vulnerable Areas - Vulnerable Species - Remain Vulnerable - Vulnerable Country