Translation of "life aspirations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Aspirations - translation : Life - translation : Life aspirations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Aspirations | Устремления |
The dimensions of development are in reality concepts that express the highest aspirations of human life. | На практике все измерения развития это не что иное, как понятия, в которых воплощены самые высокие чаяния человека. |
Their childhood and any life aspirations they might have had are extinguished by this age old tradition. | Их детство и жизненные стремления, которые они могли бы иметь, стираются этой застывшей во времени традицией. |
Tom has a life coach he meets with every fortnight to chat about his aspirations, goals and disappointments. | У Тома есть персональный наставник, с которым он встречается каждые две недели, чтобы поболтать о своих устремлениях, целях и разочарованиях. |
Instead, global deliberations increasingly encompass the initiatives, the aspirations and the broad life experiences of many more people. | Глобальные соображения во все большей мере ложатся в основу инициатив, устремлений и широкого жизненного опыта большинства людей. |
I'm now saying we no longer have global aspirations, we have local aspirations. | Я сейчас говорю, что у нас больше нет глобальных стремлений, у нас есть локальные стремления. |
Are such aspirations realistic? | Реалистичны ли такие ожидания? |
Their aspirations have prevailed. | Их надежды осуществились. |
WASHINGTON, DC Egyptians political aspirations have dominated the country s public life since the fall of President Hosni Mubarak last year. | ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ. Политические устремления египтян преобладали в общественной жизни страны со времени падения президента Хосни Мубарака в прошлом году. |
We must encourage their aspirations. | Мы должны поощрять их устремления. |
Unpredictability was an important aspect of our work which in many people resulted in readjustments of key goals and life aspirations. | Непредсказуемость важная часть нашего метода. Многие люди в результате переосмысливали свои цели в жизни. |
Do they meet our original aspirations? | Отвечают ли они нашим изначальным чаяниям? |
quot ... are near universal human aspirations. | quot ... являются почти универсальными человеческими чаяниями. |
This is the ideal formula to fulfil the aspirations of mankind for a life that is free from the threat of war. | Она является идеальной формулой для осуществления устремлений человечества к жизни, которая будет свободна от угрозы войны. |
Being in touch with one's inner feelings, desires, and aspirations is now seen as a necessary part of living a fully human life. | Ощущать свои чувства, желания, надежды сегодня, кажется, неотъемлемая часть полноценной человеческой жизни. |
Unquestionably, the present day world is beset by economic and political complexities incompatible with the aspirations of people everywhere to a decent life. | Не может быть сомнения в том, что современный мир обеспокоен экономическими и политическими проблемами, несопоставимыми с чаяниями народов всех стран о достойной жизни. |
What are your aspirations for the future? | Какие у вас стремления на будущее? |
These seem to be natural human aspirations. | Вот естественные желания людей. |
Well, it's based on avoidance, not aspirations. | Он основан на предупреждении, а не на устремлении. |
The motive force for these changes was the democratic aspirations of nations, their democratic movements and prominent individuals from all spheres of social life. | Движущей силой этих перемен служили демократические чаяния наций, демократические движения и деятельность представлявших все социальные слои общества выдающихся личностей. |
We are thus faced with a dramatic contradiction between universalist aspirations and an unwillingness to pay the price these aspirations demand. | Таким образом, мы столкнулись с драматическим противоречием между стремлениями универсалистов и нежеланием платить цену, которую требуют эти стремления. |
A further complication concerns North Korea s nuclear aspirations. | Дополнительные трудности касаются ядерных устремлений Северной Кореи. |
the achievements and aspirations of 16 December 1990, | обретениям и чаяниям 16 декабря 1990 года |
Stop thieving our aspirations out of our sleep. | Хватит красть надежды из наших снов. |
Local governments are the appropriate vehicles for representing the aspirations of people in the attainment of predictable urban life, and for this, international partnership is important. | Необходимость найти пути налаживания совместной жизни признается всеми. |
It is bad for people not to have aspirations. | Для людей плохо не иметь стремлений. |
A resolution reflects aspirations of multiple sponsors and constituencies. | Любая резолюция отражает устремление различных авторов и групп. |
Lip service alone would never translate aspirations into reality. | Слова, не наполненные содержанием, никогда не позволят превратить мечту в реальность. |
It has, in fact, increased and it continues to thwart the basic aspirations of Afghans who seek peace, stability and a normal life after decades of war. | Более того, этот уровень возрос и акты насилия продолжают препятствовать осуществлению подлинных чаяний афганцев, которые после десятилетий войны хотят мира, стабильности и нормальной жизни. |
The PLO embodies Palestinian national aspirations for independence and statehood. | ООП воплощает стремление палестинской нации к независимости и государственности. |
There were aspirations for a free trade area by 2010. | Были надежды на создание зоны свободной торговли к 2010 году. |
Kids can be full of inspiring aspirations and hopeful thinking. | Дети могут быть полны вдохновляющих стремлений и оптимистичных мыслей, |
It's an affirmation of bipartisan support for their democratic aspirations. | Это подтверждение поддержки их демократических устремлений со стороны обеих партий . |
Our achievements are not commensurate with our aspirations and hopes. | Наши успехи не соизмеримы с нашими чаяниями и надеждами. |
Unfortunately, 1993 has not witnessed the realization of these aspirations. | К сожалению, в 1993 году их устремления реализованы не были. |
It demands a state with limited aspirations to interfere in civil and economic life, but with the authority and resources to act decisively in those areas where it must. | Для этого требуется, чтобы государство в разумных пределах стремилось вмешиваться в общественную и экономическую жизнь, но при этом власть и ресурсы решительно должны использоваться именно в тех областях, для которых они предназначены. |
Going against Taiwanese people's aspirations for a nuclear free home, President Ma's administration is attempting to extend the life span of the first and the second nuclear power plants. | Пренебрегая надеждами граждан Тайваня, которые выступают за отказ от ядерной энергии, правительство и президент Ма пытаются найти новые пути по увеличению срока службы первой и второй АЭС. |
It is an incarnation of the very hopes and aspirations of the people of this planet who hope, through the actions of the Organization, to achieve a better life. | Она является воплощением истинных надежд и чаяний народов этой планеты, которые надеются благодаря действиям данной Организации добиться лучшей жизни. |
Kadyrov also catered to the spiritual aspirations of the Chechen majority. | Кадыров также позаботился о духовных устремлениях чеченского большинства. |
They hold different religions and backgrounds but common dreams and aspirations. | Они принадлежат к различным религиям и выросли в различных культурах, но имеют общие мечты и устремления. |
We urge both of them to live up to those aspirations. | Мы настоятельно призываем их реализовать эти чаяния. |
We respect them, and have no aspirations to rule over them. | Мы уважаем их и не собираемся править ими. |
Foremost among these aspirations is their inalienable right to self determination. | Самым основным среди этих чаяний является их неотъемлемое право на самоопределение. |
Human aspirations and human security must be seen in the round. | Человеческие устремления и человеческая безопасность должны рассматриваться как единое целое. |
Instead, it is listed with descriptive and formal topics, and is thus detached from the ambitions and aspirations of young Arab people to construct a free and decent life for themselves | Вместо этого она отнесена к числу рассматриваемых поверхностно и формально тем и в силу этого не подпитывает мечты и чаяния арабской молодежи на построение для себя свободной и достойной жизни |
Related searches : Future Aspirations - High Aspirations - Aspirations For - Personal Aspirations - Growth Aspirations - Raise Aspirations - International Aspirations - Global Aspirations - Great Aspirations - Raising Aspirations - Entrepreneurial Aspirations - Business Aspirations - Low Aspirations