Translation of "lifting bridle" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

He kept his tongue under a bridle.
Он держал свой язык в узде.
Catch the bridle and mount the horse.
(У этой лошади 4 головы)Catch the bridle and mount the horse.
The fog's lifting.
Туман рассеивается.
Vanka jumped down and taking the bridle led away the good, well fed horse.
Иван спрыгнул и повел за повод добрую, сытую лошадь.
My hobby is weight lifting.
Моё хобби тяжёлая атлетика.
Looks like the fog's lifting.
Смотрите, туман рассеялся.
Oh yes, for lifting watches.
Ах, да, за кражу часов.
Fog seems to be lifting.
Туман, кажется, рассеивается.
Oh, I got a saddle and a bridle on him and I was all set.
...а затем я надел на него седло и уздечку.
Can you manage lifting this box?
Ты сможешь поднять эту коробку?
Can you manage lifting this box?
Ты сможешь поднять этот ящик?
Can you manage lifting this box?
Вы сможете поднять эту коробку?
Can you manage lifting this box?
Вы сможете поднять этот ящик?
Lifting of the ban on brothels
Снятие запрета на публичные дома
Lifting of sanctions against South Africa
Отмена санкций против Южной Африки
lifting me up, for not crying.
И в то же время, он не забывал подбадривать меня, стараясь меня воодушевить, чтобы я тоже не расплакался.
Dumbell lifting doesn't agree with imagination.
Гири убивают фантазию.
Lifting the burden of the school bag
Сделать школьные портфели легкими
He acknowledged me by lifting his hat.
Он признал меня приподниманием своей шляпы.
She starts her day with lifting weights.
Свой день она начинает с поднятия тяжестей.
And we have made heavy lifting bar.
И мы сделали штангу для тяжёло атлетов.
A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
Бич для коня, узда для осла, а палка для глупых.
They bridle at a government that must do unpopular things and that also looks narrow and mean spirited.
Они сдерживают правительство, которое должно сделать непопулярные шаги и которое также выглядит ограниченным и подлым.
Because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me.
Так как Он развязал повод мой и поразил меня, то они сбросили с себя узду пред лицем моим.
Who can discover the face of his garment? or who can come to him with his double bridle?
(41 5) Кто может открыть верх одежды его, кто подойдет к двойным челюстям его?
Lifting of the ban on brothels and prostitution
Снятие запрета на публичные дома и занятие проституцией
Congratulations, we have made very heavy lifting bar.
Поздравляю, мы сделали очень тяжёлую штангу.
lifting of the lid operated the fuse, sir.
приходил в действие при поднятии крышки.
We'll try lifting the stuff off of him.
Попытаемся поднять ее с него.
A whip is for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the back of fools!
Бич для коня, узда для осла, а палка для глупых.
A helicopter lifting the living just out of reach.
Вертолёт подбирающий выживших, уже недосягаем.
Evaluation of the lifting of the ban on brothels
Оценка последствий снятия запрета на публичные дома
Those measures included the lifting of the arms embargo.
Эти меры включают в себя и отмену эмбарго на поставки оружия.
Ask someone for assistance in lifting the roof panel
Попросите кого нибудь для оказания помощи в снятии панели крыши
The clouds are lifting, the sun is breaking through.
Тучи расходятся, солнце пробивается.
'What about?' asked Kitty quickly, lifting her face in alarm.
О чем? испуганно подняв голову, быстро спросила Кити.
We favour the lifting of sanctions while the dialogue continues.
Мы выступаем также за отмену санкций в период ведения диалога.
Prince Kusovlev sat pale faced on his thoroughbred mare from the Grabov stud farm, which an Englishman was leading by the bridle.
Князь Кузовлев сидел бледный на своей кровной, Грабовского завода, кобыле, и англичанин вел ее под уздцы.
Multilateral efforts to bridle the dangers of nuclear technology while harnessing its promise are nearly as old as the United Nations itself.
Многосторонним усилиям по обузданию угроз, создаваемых ядерной технологией, и по одновременному использованию ее потенциала почти столько же лет, сколько самой Организации Объединенных Наций.
The EU is also doing its share of the heavy lifting.
ЕС также выполняет свою долю тяжелой работы.
'Ah,' he cried, joyfully lifting both arms, 'here's a welcome guest!
А! радостно прокричал Левин, поднимая обе руки кверху. Вот радостный то гость!
'Anna Arkadyevna's life cannot interest me,' interposed Karenin, lifting his brows.
Жизнь Анны Аркадьевны не может интересовать меня, перебил Алексей Александрович, поднимая брови.
Lifting up their eyes, they saw no one, except Jesus alone.
Возведя же очи свои, они никого не увидели, кроме одного Иисуса.
Well defined criteria for imposing, administering and lifting them were required.
Требуются строго определенные критерии для введения санкций, руководства их осуществлением и их отмены.
The lifting of sanctions means that they have achieved their purpose.
Отмена санкций означает, что они достигли своей цели.

 

Related searches : Bridle Path - Bridle Roll - Bridle Leather - Bridle Road - Towing Bridle - Double Bridle - Bridle Line - Bridle At - Bridle Up - Snaffle Bridle - Show Bridle - Stretcher Bridle - Lifting Chain