Translation of "lifting bridle" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
He kept his tongue under a bridle. | Он держал свой язык в узде. |
Catch the bridle and mount the horse. | (У этой лошади 4 головы)Catch the bridle and mount the horse. |
The fog's lifting. | Туман рассеивается. |
Vanka jumped down and taking the bridle led away the good, well fed horse. | Иван спрыгнул и повел за повод добрую, сытую лошадь. |
My hobby is weight lifting. | Моё хобби тяжёлая атлетика. |
Looks like the fog's lifting. | Смотрите, туман рассеялся. |
Oh yes, for lifting watches. | Ах, да, за кражу часов. |
Fog seems to be lifting. | Туман, кажется, рассеивается. |
Oh, I got a saddle and a bridle on him and I was all set. | ...а затем я надел на него седло и уздечку. |
Can you manage lifting this box? | Ты сможешь поднять эту коробку? |
Can you manage lifting this box? | Ты сможешь поднять этот ящик? |
Can you manage lifting this box? | Вы сможете поднять эту коробку? |
Can you manage lifting this box? | Вы сможете поднять этот ящик? |
Lifting of the ban on brothels | Снятие запрета на публичные дома |
Lifting of sanctions against South Africa | Отмена санкций против Южной Африки |
lifting me up, for not crying. | И в то же время, он не забывал подбадривать меня, стараясь меня воодушевить, чтобы я тоже не расплакался. |
Dumbell lifting doesn't agree with imagination. | Гири убивают фантазию. |
Lifting the burden of the school bag | Сделать школьные портфели легкими |
He acknowledged me by lifting his hat. | Он признал меня приподниманием своей шляпы. |
She starts her day with lifting weights. | Свой день она начинает с поднятия тяжестей. |
And we have made heavy lifting bar. | И мы сделали штангу для тяжёло атлетов. |
A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back. | Бич для коня, узда для осла, а палка для глупых. |
They bridle at a government that must do unpopular things and that also looks narrow and mean spirited. | Они сдерживают правительство, которое должно сделать непопулярные шаги и которое также выглядит ограниченным и подлым. |
Because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me. | Так как Он развязал повод мой и поразил меня, то они сбросили с себя узду пред лицем моим. |
Who can discover the face of his garment? or who can come to him with his double bridle? | (41 5) Кто может открыть верх одежды его, кто подойдет к двойным челюстям его? |
Lifting of the ban on brothels and prostitution | Снятие запрета на публичные дома и занятие проституцией |
Congratulations, we have made very heavy lifting bar. | Поздравляю, мы сделали очень тяжёлую штангу. |
lifting of the lid operated the fuse, sir. | приходил в действие при поднятии крышки. |
We'll try lifting the stuff off of him. | Попытаемся поднять ее с него. |
A whip is for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the back of fools! | Бич для коня, узда для осла, а палка для глупых. |
A helicopter lifting the living just out of reach. | Вертолёт подбирающий выживших, уже недосягаем. |
Evaluation of the lifting of the ban on brothels | Оценка последствий снятия запрета на публичные дома |
Those measures included the lifting of the arms embargo. | Эти меры включают в себя и отмену эмбарго на поставки оружия. |
Ask someone for assistance in lifting the roof panel | Попросите кого нибудь для оказания помощи в снятии панели крыши |
The clouds are lifting, the sun is breaking through. | Тучи расходятся, солнце пробивается. |
'What about?' asked Kitty quickly, lifting her face in alarm. | О чем? испуганно подняв голову, быстро спросила Кити. |
We favour the lifting of sanctions while the dialogue continues. | Мы выступаем также за отмену санкций в период ведения диалога. |
Prince Kusovlev sat pale faced on his thoroughbred mare from the Grabov stud farm, which an Englishman was leading by the bridle. | Князь Кузовлев сидел бледный на своей кровной, Грабовского завода, кобыле, и англичанин вел ее под уздцы. |
Multilateral efforts to bridle the dangers of nuclear technology while harnessing its promise are nearly as old as the United Nations itself. | Многосторонним усилиям по обузданию угроз, создаваемых ядерной технологией, и по одновременному использованию ее потенциала почти столько же лет, сколько самой Организации Объединенных Наций. |
The EU is also doing its share of the heavy lifting. | ЕС также выполняет свою долю тяжелой работы. |
'Ah,' he cried, joyfully lifting both arms, 'here's a welcome guest! | А! радостно прокричал Левин, поднимая обе руки кверху. Вот радостный то гость! |
'Anna Arkadyevna's life cannot interest me,' interposed Karenin, lifting his brows. | Жизнь Анны Аркадьевны не может интересовать меня, перебил Алексей Александрович, поднимая брови. |
Lifting up their eyes, they saw no one, except Jesus alone. | Возведя же очи свои, они никого не увидели, кроме одного Иисуса. |
Well defined criteria for imposing, administering and lifting them were required. | Требуются строго определенные критерии для введения санкций, руководства их осуществлением и их отмены. |
The lifting of sanctions means that they have achieved their purpose. | Отмена санкций означает, что они достигли своей цели. |
Related searches : Bridle Path - Bridle Roll - Bridle Leather - Bridle Road - Towing Bridle - Double Bridle - Bridle Line - Bridle At - Bridle Up - Snaffle Bridle - Show Bridle - Stretcher Bridle - Lifting Chain