Translation of "light housework" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We share the housework.
Мы делим между собой работу по дому.
I was busy with housework.
Я был занят работой по дому.
I was busy with housework.
Я была занята работой по дому.
We were busy with housework.
Мы были заняты работой по дому.
So, take turns doing housework.
Поэтому, делайте это по очереди.
There's no future in housework.
Уборкой ведь не проживёшь.
Easy housework, moving furniture. Damn!
Черт!
We agreed to share the housework.
Мы договорились поделить между собой работу по дому.
She was busy with the housework.
Она была занята домашними делами.
How much housework did you do?
Как много работы по дому ты сделал?
Who helps you with your housework?
Кто вам помогает по хозяйству?
He knows you do housework. Wait!
Глупышка, он ведь знает, что ты домработница.
He could do all the housework.
Он может все делать по дому.
My housework is to wash the dishes.
Моя работа по дому мыть посуду.
I postponed doing my housework for a few hours.
Я отложил работу по дому на несколько часов.
What would you think of a little general housework?
Как вам обычная уборка по дому?
But haven't you ever seen a housekeeper do housework?
Ты что, никогда не видел, как служанка работает?
You have to go to school and do the housework.
Ты должна и в школу ходить, и работу по дому делать...
Housework has been left undone, dishes still in the sink.
Все дела брошены, посуда не вымыта.
They say housework won't kill you, but why take the risk?
Говорят, работа по дому не смертельна, но зачем рисковать?
Take turns doing the housework and take time to relax after.
Делайте работу по дому по очереди и отдыхайте после.
Housework Made Easy the Taylorized Housewife in Weimar Germany's Rationalized Economy, Feminist Studies.
Housework Made Easy the Taylorized Housewife in Weimar Germany s Rationalized Economy, Feminist Studies.
Even quantum mechanics can give you an excuse for bad housework, for instance.
Даже квантовая механика может дать вам повод для невыполнения работы по дому, например.
Susan hates doing housework, but this morning she's helping her mother in the kitchen.
Сюзанна ненавидит работать по дому, но этим утром она помогает своей матери на кухне.
It was sold to proto feminist housewives as a way to cut down on housework.
На это удобство купились первые феминистически настроенные домохозяйки, как на способ сократить работу по дому.
I've finally caught up on all the housework and all that's left is your room.
Я наконец то доделал всю работу по дому, осталась только ваша комната .
So for women, housework prevents breast cancer, but for men, shopping could make you impotent.
Так, работа по дому предотвращает рак груди у женщин, но мужчин шоппинг может сделать импотентом.
When I saw his first white hair, I did my housework with a lighter heart
Когда я заметила у него первый седой волос, то в то утро я хозяйничала с легким сердцем.
The time women spend doing housework is now a lot less than it used to be.
Сейчас женщины тратят меньше времени на уборку, чем раньше.
We met him through Giuliana, an old employee of ours who helps us with the housework.
Его привела Джулиана, старая работница, которая еще и помогает немного по дому.
It's what makes a little girl play the clarinet at home, while her mother does the housework.
Именно это заставляет маленькую девочку играть дома на кларнете, пока её мама занимается домашним хозяйством.
Light upon Light!
Они наслаждаются солнечным светом в течение всего дня, благодаря чему из поспевающих на них оливок получают самое чистое масло. Это масло является настолько чистым, что готово светиться даже без соприкосновения с огнем.
Light upon Light!
Это дерево растёт на вершине горы или на просторе земли, где солнце светит целый день. Масло этого дерева такое чистое и прозрачное, что готово воспламениться даже без прикосновения огня светильника.
Light upon Light!
Свет к свету!
Light upon Light.
Свет над светом!
Light upon Light.
Свет на свете!
Light upon Light.
Он знает о чистоте и непорочности этих людей и знает, что они способны очиститься и вырасти. Такие притчи Аллах приводит Своим рабам, чтобы они размышляли над ними, осознавали их смысл и отличали истину ото лжи.
Light upon Light.
Один свет поверх другого!
Light upon Light.
Это средоточие света.
Light upon Light.
Свет к свету!
Light upon light.
Свет над светом!
Light upon light.
Свет на свете!
Light upon light.
И поэтому вера заставляет их излучать чистый и яркий свет, подобный свету жемчужной звезды. В их сердцах соединяются свет непорочного подсознания, свет веры и свет знания один свет ложится поверх другого.
Light upon light.
Один свет поверх другого!
Light upon light.
Аллах ведёт того, кого Он пожелает, к вере постижением этих знамений, если он старается пользоваться Светом разума.

 

Related searches : Do Housework - Doing Housework - Make Housework - Do The Housework - Light A Light - Brake Light - Curing Light - Light Skin - Shade Light - Grow Light - Light User - Light Load