Translation of "living area" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The middle floor was used as the living and representative area. | Средний этаж использовался в качестве жилой и репрезентативной части. |
People living in this area are dying because of the lack of water. | Люди, живущие в этом районе, умирают из за недостатка воды. |
Inside the station is a living area, a kitchen, and a computer room. | Локк обнаружил этот код, когда выиграл у компьютера станции партию в шахматы. |
You have nearly 800,000 persons living on an area of 365 square kilometres. | Здесь на площади 365 кв. км проживает почти 800 000 человек. |
Both are refugees from the Democratic Republic of Congo living in the Seattle metro area. | Они оба являются беженцами из Демократической Республики Конго и проживают в окрестностях Сиэтла. |
A wooden, crescent shaped wall separates the dining area from other spaces and a rare onyx wall separates the living area from the study. | Деревянная полукруглая стена отделяет зону столовой, редкая ониксовая стена отделяет жилое пространство от рабочего. |
Being outside the euro area, their currencies would fall, undermining growth in purchasing power and living standards. | Будучи вне зоны евро, их валюты упадут, подрывая рост в покупательной способности и жизненном уровне. |
In Coptic times, there was a community of monks living at the White Monastery in the area. | В Коптский период существовало братство монахов, живших в Белом монастыре в этом районе. |
Its population as of 2006 is estimated to be 10,032 people living in a total area of . | Население составляет 10 032 человека на 2006 год. |
Other scholars believe that some caves also served as domestic shelters for those living in the area. | Другие ученые полагают, что некоторые пещеры также служили убежищами для жителей этой местности. |
Profits for this operation were not used for the benefit of ordinary Somalis living in the area. | Доходы от этой операции не пошли на благо рядовых сомалийцев, проживающих в этом районе, а были потрачены на набор ополченцев и закупку оружия. |
States whose nationals exploit identical living resources, or different living resources in the same area, shall enter into negotiations with a view to taking the measures necessary for the conservation of the living resources concerned. | Государства, граждане которых ведут промысел разных живых ресурсов в одном и том же районе или одних и тех же живых ресурсов, вступают в переговоры в целях принятия мер, необходимых для сохранения этих живых ресурсов. |
For the mezzanine, a vintage copper light window from Retrouvius looks down over the glamorous living area below. | С полуэтажа сквозь винтажное медное световое окно от Retrouvius открывается вид на шикарную гостиную внизу. |
Consequently, they make independent arrangements for individual living accommodation in the local communities in the area of deployment. | Поэтому они сами снимают жилье для себя у местных жителей в районе пребывания. |
Information was further requested on the reported assassination or expulsion of ethnic Hungarians living in the Baranja area. | Была запрошена дополнительная информация о предполагаемых случаях убийства или выселения лиц венгерского происхождения, проживающих в области Баранья. |
In this one small area here, there are 1 000 creatures living, killing, being killed, eating, being eaten. | Здесь тысячи разных существ. Здесь есть те, кто убивает и те, которых убивают. |
He saw that this was a living and breathing and vital part of how the entire urban area functioned. | Он увидел, что это было живой и важной частью того, как существует территория города. |
49. According to the Constitution of Yugoslavia, the language and alphabet of a national minority living in an area are officially used in that area in accordance with the law. | 49. Согласно Конституции Югославии, язык и алфавит того или иного национального меньшинства, проживающего в том или ином районе, официально используется в этом районе в соответствии с законодательством. |
Along with its wealth, the area has a cost of living that is among the highest in the United States. | В соответствии с этим достатком, стоимость проживания в региона одна из самых высоких в мире. |
In the area of health a participatory study was conducted of indigenous peoples, health and living conditions in El Salvador. | Здравоохранение Было проведено совместное исследование состояния здоровья и условий жизни коренного населения Сальвадора. |
Each detainee will be lodged in a cell unit comprising a living sleeping area and a shower cubicle with lavatory. | Каждый задержанный помещается в камеру, в которой предусмотрено жилое спальное помещение и душевой блок с туалетом. |
When a suitable area has been secured you will have the option of living there or not as you wish. | Когда подходящая площадь будет безопасна, у вас будет выбор жить там или нет. |
The coast off South California is the area of highest rockfish diversity, with 56 species living in the Southern California Bight. | Наибольшее видовое разнообразие наблюдается у южного побережья Калифорнии, где встречается 56 видов. |
For their part, Turkish Cypriot authorities had long before promised to facilitate at an early date telephone services to Greek Cypriots living in the Karpas and to Maronites living in the Kormakiti area. | Со своей стороны, власти киприотов турок задолго до этого обещали в ближайшее время обеспечить телефонным обслуживанием киприотов греков, живущих в Карпасе, и маронитов, живущих в районе Кормакити. |
189 Paper by F. Armas Pfirter on legal implications related to the management of seabed living resources in the Area under UNCLOS. | 189 Доклад Ф. Армаса Пфиртера о юридических последствиях, связанных с управлением живыми ресурсами морского дна в Районе согласно ЮНКЛОС. |
11. According to the Constitution of the Federal Republic of Yugoslavia, the language and alphabet of a national minority living in an area are officially used in that area in accordance with the law. | 11. Согласно конституции Союзной Республики Югославии язык и алфавит того или иного национального меньшинства, проживающего в том или ином районе, официально используется в этом районе в соответствии с законодательством. |
Kloop.kg presents a photo essay (with Russian subtitles) which offers an insight into the life of families living in the disputed border area. | Kloop.kg публикует фоторепортаж, предлагающий взглянуть на жизнь одной из семей на спорной территории. |
Ms. Frida Armas Pfirter (Argentina) presented a paper on the legal implications related to the management of seabed living resources in the Area. | Г жа Фрида Армас Пфиртер (Аргентина) представила доклад о юридических последствиях, касающихся управления живыми ресурсами морского дна в Районе. |
130 million people living in an area the size of Wisconsin people everywhere the pollution was intense, and the working conditions were horrible. | 130 миллионов человек живут на территории размером с Висконсин. Везде толпы, воздух загазован, всюду грязь, условия для работы ужасные. |
Area manager institutional customer Area manager | ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР |
Living truth, through a living agent, that's relevant to the life you're living. | Живая истина через живого проводника актуальна для жизни, которой вы живёте. |
The living eat the living to live. | Живые существа поедают друг друга чтобы выжить. |
Living? | Живой? |
Well, naturally we need a residential area, a goods production area, a power generation area, an agricultural area. | Нам необходимы жилые районы, промышленная, энергетическая и сельскохозяйственная зоны. |
Some Georgians living in the area who took part in the July 14 march sought to distance themselves from the leaders of the rally. | Часть местных жителей, живущих в этом районе и принимавших участие в Марше 14 июля, пытаются дистанцироваться от лидеров манифестации. |
We have information that the Roma living now in the area of Gorazde and Livno reject to identify themselves as members of that people. | Согласно имеющейся информации, рома, проживающие в настоящее время в районе Горажде и Ливно, отказываются от своей принадлежности к данному народу. |
Protection of rights to education, employment, treatment and confidentiality for men and women living with HIV continues to be a key area for action. | Защита прав ВИЧ инфицированных мужчин и женщин на образование, трудоустройство, лечение и конфиденциальность по прежнему является одним из основных направлений деятельности. |
Letters were also addressed to intergovernmental and non governmental organizations and well established scientific institutions with expertise in the area of living marine resources. | Кроме того, были направлены письма межправительственным и неправительственным организациям, а также авторитетным научным учреждениям, имеющим опыт работы над проблемами живых морских ресурсов. |
Area . | пгт. |
Area. | Area. |
Area | Область |
area | районное |
Area | Регион |
Area | Область |
Area | Пространство |
Related searches : Outdoor Living Area - Total Living Area - Separate Living Area - Main Living Area - Gross Living Area - Open Living Area - Communal Living Area - Living Well - Good Living - Decent Living - A Living - Living Accommodation - Living Dead