Translation of "living conditions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conditions - translation : Living - translation : Living conditions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Living Conditions | условия жизни |
Living conditions | Условия жизни |
Living conditions were hard. | Условия жизни были тяжелыми. |
Housing and living conditions | Жилищные условия и условия жизни |
Current housing and living conditions | Существующие в настоящее время жилищные условия и условия жизни |
Living conditions have been harsh. | Условия жизни были суровыми. |
Living conditions remain extremely dificult. | Условия жизни остаются чрезвычайно сложными. |
Their living conditions, and particularly their health conditions, were deplorable. | Условия их жизни вызывают сожаление, особенно в области санитарии. |
Theme improving living conditions and health | Тема улучшение условий жизни и охрана здоровья |
1996 Improving living conditions and health | 1996 год Улучшение условий жизни и здравоохранения |
I, of course, endure similar living conditions... | Будем бросаться на вражеские танки с гранатами в руках, уничтожая их. |
living conditions of the Palestinian people in | жизни палестинского народа на |
(g) Living conditions of the Palestinian people in | g) Условия жизни палестинского народа на оккупированной |
Living conditions Although free, and relatively secure, conditions for the émigrés were far from ideal. | Эмигранты в Шанхае могли жить довольно свободно и в безопасности, но условия в целом были далеки от идеальных. |
Nevertheless, the living conditions of many Roma remain appalling. | Тем не менее, условия жизни многих цыган остаются просто ужасающими. |
Others perished as a consequence of inhuman living conditions. | Другие погибали в следствии бесчеловечных условий. |
There are all conditions for comfortable living and studying. | Здесь созданы все условия для комфортного проживания и занятий. |
They had no minimum conditions of living and protection. | Для них нет понятия минимальных условий жизни и защиты. |
It had thus gradually improved its citizens' living conditions. | Это привело к постепенному улучшению условий жизни граждан. |
Unemployment among refugees is high and living conditions poor. | Среди беженцев наблюдается высокий уровень безработицы, а сами они живут в тяжелых условиях. |
Our people apos s living conditions have been improved. | Улучшились условия жизни нашего народа. |
The migrants get hurt easily living in such harsh conditions. | Жизнь в тяжелейших условиях приводит к тому, что многие мигранты зарабатывают проблемы со здоровьем. |
Israel hoped that its neighbours would enjoy adequate living conditions. | Израиль выражает надежду на то, что его соседи по достоинству оценят надлежащие условия жизни. |
quot As regards the living conditions, they are below zero. | quot Что касается условий жизни, то они никуда не годные. |
In our actual living conditions, high demands are placed on food. | В условиях наших реалий предъявляются высокие требования к еде. |
They envied their cars, their changing living conditions, their visits abroad. | Завидовали их автомобилям, их изменившемуся быту, их поездкам за границу. |
That would give a very useful insight into their living conditions. | Это будет очень полезно для того, чтобы лучше узнать условия жизни мигрантов. |
Access to agricultural credit and other facilities and adequate living conditions. | Доступ к сельскохозяйственному кредитованию и другим услугам, а также надлежащие условия жизни. |
To create better living conditions, a solid economic basis is necessary. | Для улучшения жизненных условий необходима прочная экономическая база. |
The Committee is concerned at the large number of children living in institutions and their precarious living conditions. | Комитет обеспокоен по поводу того, что многие дети живут в детских учреждениях, а условия их жизни внушают опасения. |
Indigenous communities in developed countries were sometimes referred to as living in fourth world conditions, since they experienced third world conditions while living in developed and comparatively wealthy nations. | Что касается коренных народов в развитых странах, про них часто говорят, что они живут в четвертом мире , так как их условия жизни такие же, как в третьем мире, хотя и проживают они в развитых и относительно богатых государствах. |
Photoblogger dervishrv posts pictures of Central Asian migrants' living conditions in Moscow. | Фотоблогер dervishrv публикует фотографии условий проживания в Москве эмигрантов из Средней Азии. |
Allocate 5,000 euros of the budget to improving living conditions in kindergartens! | Выделите из бюджета 5000 евро на улучшение условий в детских садах! |
Allocate 500,000 euros of the budget to improving living conditions in prisons! | Выделите из бюджета 500000 евро на улучшение условий в тюрьмах! |
Despite these efforts, however, the living conditions at the camp remain poor. | Невзирая на все эти усилия, однако, жизненные условия в лагере остаются плохими. |
This has an adverse effect on their day to day living conditions. | Это положение сказывается и на материально бытовом обеспечении заключенных. |
Living conditions already grim are now worsening with the onset of winter. | Условия жизни и без того суровые теперь еще более ухудшаются с приходом зимы. |
All of these factors relate to differences in living conditions between areas. | Все эти факторы связаны с региональными различиями в условиях жизни. |
The focus has now shifted to the improvement of general living conditions. | В настоящее время приоритет передвинулся в сторону улучшения общих условий жизни. |
For some maybe their quest for dignity, brought them to these living conditions. | Некоторых, возможно, потребность в достоинстве и привела к таким условиям. |
Secondly, as living conditions have improved, the incidence of poverty has fallen substantially. | Во вторых, по мере улучшения условий жизни, значительно сократились масштабы нищеты. |
Also, this disengagement has done little to improve the living conditions of Palestinians. | Это размежевание также незначительно улучшило условия жизни палестинцев. |
It will be a living doctrine that adapts to ongoing experiences and conditions. | Это будет живая доктрина, меняющаяся по мере накопления опыта и изменения условий. |
Since then, the people of Bihac have suffered under increasingly desperate living conditions. | С тех пор условия жизни жителей Бихача стали все больше ухудшаться, вызывая жестокие страдания. |
(a) To empower low income communities to improve their living and working conditions | а) предоставлении общинам с низким уровнем доходов возможностей и средств для улучшения условий жизни и работы |
Related searches : Living Conditions Are - Free Living Conditions - Bad Living Conditions - Miserable Living Conditions - Hard Living Conditions - Poor Living Conditions - Better Living Conditions - Harsh Living Conditions - Basic Living Conditions - Unhealthy Living Conditions - Overall Living Conditions - Social Living Conditions - Squalid Living Conditions