Translation of "loans and mortgages" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Loans and mortgages - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Bank Loans, Mortgages and Credit. | Банковские займы, ипотека и кредиты |
America s credit excesses were in residential mortgages, commercial mortgages, credit cards, auto loans, and student loans. | Американские кредитные излишки находились в жилищной ипотеке, коммерческой ипотеке, кредитных картах, кредитах на автомобили, в студенческих займах. |
Bank loans, mortgages, and other financial credits | Банковские ссуды, ипотека и другие финансовые кредиты |
Losses are spreading from sub prime to near prime and prime mortgages, commercial mortgages, and unsecured consumer credit (credit cards, auto loans, student loans). | Убытки распространяются на субстандартные, близкие к основным и основные ипотечные кредиты, коммерческие кредиты и беззалоговые потребительские кредиты (кредитные карты, автокредиты, кредиты на обучение). |
The right to bank loans, mortgages and other forms of financial credit | право на получение займов, ссуд под недвижимость и других форм финансового кредита |
The right to bank loans, mortgages and other forms of financial credit | Право на получение банковских кредитов, ипотечных кредитов и других видов финансовых кредитов |
The right to bank loans, mortgages and other forms of financial credit | Размер семейных пособий в эстонских кронах (ЭК) |
Guarantee of women's rights to bank loans, mortgages and other forms of credits | Гарантирование прав женщин на получение займов, ссуд под недвижимость и других форм кредита |
(b) the right to bank loans, mortgages and other forms of financial credit | в) право на получение займов, ссуд под недвижимость и других форм финансового кредита |
In the past, banks kept loans and mortgages on their books, retaining the credit risk. | В прошлом банки хранили ссуды и ипотеки в своих бухгалтерских книгах, помня о кредитном риске. |
Temporary workers also do not have access to bank loans and mortgages in many countries. | Временные работники во многих странах также не имеют доступа к банковским кредитам и займам. |
Unlike virtually every other country, US residential mortgages are effectively no recourse loans. | В отличие от практически любой другой страны, американские жилищные ипотеки являются кредитами без права регресса . |
Mortgages in Swiss francs and car loans in Japanese yen have been common throughout the region. | Ипотеки в швейцарских франках и кредиты на покупку автомобилуй в японских йенах стали повсеместным явлением в целом регионе. |
Today s global crisis was triggered by the collapse of the US housing bubble, but it was not caused by it. America s credit excesses were in residential mortgages, commercial mortgages, credit cards, auto loans, and student loans. | Сегодняшний глобальный кризис был запущен, когда лопнул ипотечный пузырь в США, но не это было его причиной. |
Negative equity is significant because mortgages in the United States are generally no recourse loans. | Эта отрицательная разница весьма существенна, поскольку займы под залог имущества в США в основном являются кредитами без права обращения взыскания на имущество заёмщика. |
The same holds for households, with millions of weaker and poorer borrowers defaulting on mortgages, credit cards, auto loans, student loans, and other forms of consumer credit. | То же самое относится и к семьям, притом что миллионы более слабых и бедных заемщиков не выполняют обязанностей по ипотеке, кредитным картам, ссудам на автомобили, студенческим ссудам и другим формам потребительских кредитов. |
The rule is that long term loans must be secured, preferably by long term assets (mortgages). | Правилом является обеспечение долгосрочных займов, предпочтительно долгосрочными активами (залоги). |
Insecure title affects decisions to invest and inhibits the use of land as collateral or the issuing of loans or mortgages. | Необеспеченное право собственности влияет на решения об инвестициях и препятствует использованию земельных участков в качестве обеспечения или предоставлению займов или ипотек. |
Women in Israel make use of bank loans, mortgages and other forms of financial credit in a manner equal to men. | Женщины в Израиле пользуются банковскими ссудами, ипотечными кредитами и другими формами финансового кредита тем же самым образом, что и мужчины. |
The recovery was ultimately fueled by so called subprime mortgages home purchase loans extended to borrowers with lower credit ratings. | В конечном итоге, топливом экономического роста стала так называемая субстандартная ипотека кредиты на покупку домов, доступные заёмщикам с низким кредитным рейтингом. |
We allow non banks to make home loans and let them offer creative, more affordable mortgages to prospective homeowners not well served by conventional lenders. | Мы допускаем, чтобы небанковские учреждения давали жилищные ссуды, и позволяем им предлагать креативные, более доступные ипотеки будущим домовладельцам, не нашедшим удовлетворения у традиционных заимодателей. |
Similarly, the regulations and laws in force demand no special conditions to enable women obtain bank loans, mortgages or any other form of financial credit. | Аналогичным образом, в действующих нормах и законах не содержится социальных требований, предъявляемых женщинам для получения банковского займа, ипотечной ссуды или любой иной формы финансового кредита. |
Real estate mortgages | Недвижимость ипотека |
Even in those states where mortgages are not no recourse loans, creditors generally do not pursue the assets or income of individuals who default. | Даже в тех штатах, где подобные займы являются кредитами с правом регресса, кредиторы как правило не преследуют имущество или доходы неплатёжеспособных клиентов. |
If nothing nasty happens losses on mortgages, commercial real estate, business loans, and credit cards the banks might just be able to make it through without another crisis. | Через несколько лет банки будут рекапитализированы, а экономика вернется к нормальному состоянию. |
If nothing nasty happens losses on mortgages, commercial real estate, business loans, and credit cards the banks might just be able to make it through without another crisis. | Если не случится ничего ужасного потери на ипотечных кредитах, коммерческой недвижимости, деловых ссудах и кредитных картах банкам удастся избежать еще одного кризиса. |
Let's start with mortgages. | Начнём с ипотеки. |
All churches have mortgages. | У всех церквей они есть. |
They didn't make loans and then sell the loans. | Они не перепродавали выданные ссуды. |
LOANS AND CREDITS | ЗАЕМЫ И КРЕДИТЫ |
The right to family benefits The right to bank loans, mortgages and other forms of financial credit The right to participate in recreational activities, sports and all aspects of cultural life. | b) право на получение займа, ссуд под недвижимость и других форм финансового кредита |
As a result, mortgage brokers maximize their income by generating larger volumes of mortgages, as do the banks that package these loans into mortgage backed securities (MBS s). | В результате этого ипотечные брокеры извлекают максимальную пользу, производя большое количество ипотечных кредитов, так же как и банки, которые оформляют эти ссуды в ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотек (MBS). |
It was called securitized mortgages. | Его называли секьюритизированной ипотекой. |
Moreover, mortgages are usually securitized. | Кроме того ипотечные кредиты, как правило, подлежат секьюритизации. |
These are sub prime mortgages. | субстандартная ипотека . |
For the first time ever, mortgages, automobile loans, and consumer credit became available to the lower middle class this year more homes were built and sold, and more cars were bought, than ever before. | Впервые за все время ипотека, автомобильные займы и потребительский кредит стали доступны низшей прослойке среднего класса в этом году было построено и продано больше домов, куплено больше автомобилей, чем когда либо прежде. |
Contracting and granting loans | получение и предоставление займов |
3. Loans and credits | 3. Займы и кредиты |
Loans | Долги |
Loans | Кредиты |
The National Bank for example has School Fee loans, Personal loans and lease loans at different rates of repayment. | Национальный банк,например, предоставляет кредиты на школьное обучение, персональные ссуды и лизинговые ссуды с различными ставками погашения. |
They pay their mortgages, don't they? | Но они выплачивают свои ипотечные кредиты? |
By the end of this year about 8.4 million US individuals with mortgages will be unemployed and unable to service their mortgages. | К концу этого года около 8,4 миллиона физических лиц США с ипотечными кредитами на руках окажутся безработными и неспособными уплачивать взносы по ипотеке. |
The system protects not only the unemployed, who can continue to pay their mortgages and interest, but also indirectly the banks, because their loans to households are repaid even in times of recession. | Система защищает не только безработных, которые могут продолжать оплачивать свои закладные и проценты, но, косвенно, и банки, потому что их ссуды домашним хозяйствам оплачиваются даже во времена кризиса. |
For example, the US Treasury suggests that originators of mortgages should retain a material financial interest in the loans they make, in contrast to the recent practice of securitizing them. | Например, американское казначейство предлагает, чтобы создатели ипотек сохраняли материальную финансовую заинтересованность в ссудах, которые они выдают, в отличие от недавней практики их секьюритизации. |
Related searches : Mortgages And Loans - Mortgages Loans - Bonds And Mortgages - Securitized Mortgages - Household Mortgages - Loans And Claims - Loans And Guarantees - Loans And Investments - Leases And Loans - Loans And Overdrafts - Savings And Loans - Loans And Borrowings - Loans And Deposits - Bonds And Loans