Translation of "local amenities" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Amenities - translation : Local - translation : Local amenities - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The same applies to loss of or damage to physical amenities for local people. | Пробки на дорогах, вызываемые развитием туризма, могут серьезно влиять на качество жизни на местах, что требует принятия эффективных мер регулирования. |
The Separate Amenities Act of 1953 ensured inferior separate amenities for black people. | Закон о разделении мест общественного пользования 1953 года обеспечил такое положение, при котором чернокожие пользовались отдельными и худшими местами общественного пользования. |
They lack even the most basic amenities. | Там нет даже самых элементарных удобств. |
Rooms with bathes and all the amenities. | Ванна и все удобства. |
Although most of these amenities have long since gone, the park is still tended by the local authority and provides a public open space for all to use. | Хотя большинство из этих удобств давно уже не предлагаются парком, за ним по прежнему ухаживают местные власти и обеспечивает общественное открытое пространство для всех посетителей. |
The city of Bushehr has 3 star hotels, an airport, and modern amenities. | В городе Бушире есть трёхзвёздочные отели, аэропорт и традиционные современные развлечения. |
These amenities however, are only available to Nemo, Professor Aronnax and his companions. | Своим появлением в фантазии писателя Наутилус обязан, прежде всего, своему капитану Немо. |
As a result, the way of life remained extremely simple and without amenities. | В результате этого население продолжало вести чрезвычайно простой образ жизни, не имея возможности пользоваться социально бытовыми услугами. |
Most developing countries could no longer even provide their citizens with basic amenities. | Большинство развивающихся стран уже не в состоянии даже обеспечивать своим гражданам основополагающие средства к существованию. |
It's complete with all the amenities that enabled soldiers to stay for extended periods. | Има све услове... који омогућавају војницима да овде остане дуже време. |
Land with the necessary infrastructure and amenities for building represents the main input for housing. | Важнейшая статья затрат на строительство жилья участок под застройку с необходимой инфраструктурой и системами. |
I'm afraid the social amenities won't mean very much to a man in Pierre's condition. | Я боюсь, что дружеская любезность не будет много значить для человека в состоянии в котором находится Пьер. |
We have discovered that this multi tasking life is best done in cities, which concentrate a multiplicity of hard amenities airports, shops, schools, parks, and sports facilities as well as soft amenities like clubs, bars, and restaurants. | Мы обнаружили, что жить такой многозадачной жизнью лучше всего в городах, поскольку в них сконцентрировано множество коммунальных (аэропорты, магазины, школы, парки, спортивные сооружения) и развлекательных объектов (клубы, бары, рестораны). |
Many neighborhoods or colonias in Mexico City are just as old and have all these amenities. | Многие районы Мехико такие же старые, но при этом обеспечены всеми этими удобствами. |
The inspections focused on sanitation and hygiene at the establishment and the amenities provided to inmates. | Объектом проверки явилось санитарно гигиеническое состояние учреждений, а также бытовые условия лишенных свободы лиц. |
Some of the premises require extensive renovation and installation of basic amenities, such as running water. | Некоторые служебные помещения нуждаются в значительном ремонте и элементарных удобствах, таких, как водопровод. |
The trip will enable participants to see the amenities of Graz in addition to those of Vienna. | Поездка позволит участникам познакомиться с достопримечательностями Граца в дополнение к приятному времяпровождению в Вене. |
It was improving facilities in the less crowded prisons, equipping them with libraries, computers and other such amenities. | Оно улучшает условия содержания в менее переполненных тюрьмах, оснащая их библиотеками, компьютерами и другими подобными средствами. |
With regard to the availability of basic amenities, the housing inventory has significantly improved in the last 20 years. | Что касается обеспеченности основными услугами, то данные о жилом фонде показывают его значительное улучшение за последние 20 лет. |
Basic amenities, such as water and electricity, food and shelter, and health and education have to be adequately addressed. | Необходимо должным образом решить проблему удовлетворения основных потребностей, таких как потребности в водоснабжении и электричестве, продовольствии и жилье, услугах здравоохранения и образования. |
The Špičák Ski Resort also offers all the necessary amenities including equipment rental, ski service and a test centre. | В Горнолыжном ареале Шпичак , разумеется, вы найдёте все необходимые соответствующие услуги прокат снаряжения, сервис лыж и тест центр. |
Local Non local b | Местный персонал Неместный персонал b |
Local staff and local | Всего сотрудников, набираемых на международной и местной основе |
The Centurion All Suite Hotel in Cape Town, South Africa, is situated close to amenities, shops, restaurants, the beachfront and other local attractions which makes this an ideal place to stay and a great starting point from which to experience the Cape. | Гостиница Centurion All Suite Hotel в Кейп Тауне в ЮАР распологается вблизи красивых видов, магазинов, ресторанов, пляжей и прочих местных достопримечательностей, что делает её идеальным местом для проживания и осмотра местности. |
Persons serving sentences in places of deprivation of liberty are provided with essential amenities in accordance with health and hygiene regulations. | Лицам, отбывающим наказание в местах лишения свободы, обеспечиваются необходимые жилищно бытовые условия, соответствующие правилам санитарии и гигиены. |
The relocated communities now live in settlements which in accordance with Government policy are targeted for accelerated provision of the amenities. | В настоящее время переселенцы проживают в поселениях, которые в соответствии с проводимой правительством политикой в первую очередь обеспечиваются коммунальными удобствами. |
The host country should provide amenities and facilities to allow diplomats to carry out their functions in New York City satisfactorily. | Страна пребывания должна создавать благоприятные условия и предоставлять возможности, которые позволили бы дипломатам удовлетворительным образом выполнять свои функции в Нью Йорке. |
Make use of the generously proportioned practice centre, the modern clubhouse with a full range of amenities, a restaurant and conference facilities. | К вашим услугам тренерский центр с индивидуальным расписанием занятий, полностью оборудованные современные клубные дома, ресторан и конференц залы. |
Local LWV organizations monitor their local government meetings and address local issues. | Местные организации ЛЖИ отслеживают работу соответствующих местных органов управления и занимаются решением проблем на местном уровне. |
Gendering Governance Through Local to Local Dialogues | Учет гендерных аспектов в управлении на основе прямого диалога местных участников Г жа Нина Канчева, Комиссия Хуайжоу grootsnina aol.com Г жа Люсия Кивала (Ms. |
304.5 Local and non local recruitment . 17 | 304.5 Набор местного персонала и персонала, не являющегося местным ... 18 |
Local | Локальные элементы |
local | local |
local | локально |
Local | Локальныеsubscription search |
Local | Local |
Local | ЛокальLatin1 characterset |
Local | Локальный часовой пояс |
Local | Локально |
Local | Локальный |
Local | Локальная |
Local | Локальные папки |
local | локальныйTag Type |
Local | Надписьcolumn header referenced |
Local | Локальные |
Related searches : Room Amenities - Public Amenities - Modern Amenities - Social Amenities - Business Amenities - Guest Amenities - All Amenities - Property Amenities - Resort Amenities - Thoughtful Amenities - Amenities Set - Upscale Amenities - Full Amenities