Translation of "low paying jobs" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Women are employed mainly in low paying jobs in education, health care and agriculture.
Женщины в основном заняты в низкооплачиваемых сферах образования, здравоохранения, сельского хозяйства.
Women account for the majority of the unemployed right now, and if women do have jobs, the jobs are in low paying sectors.
Женщины составляют сейчас большинство безработных, а если они и работают, то в низкооплачиваемых секторах. На 1.01.2003г.
New investments to create high paying jobs.
Новые инвестиции для создания высокооплачиваемой работы.
Their possible undocumented status leads to low paying jobs, with no social benefits and lack of access to resources.
Отсутствие документов влечет за собой низкую оплату их труда, лишает их доступа к социальным благам и ресурсам.
With regard to employment, women were too often working in low paying jobs that were especially vulnerable in a recession.
Что касается занятости, то женщины слишком часто заняты на (Г н Кониг) низкооплачиваемых должностях, которые в особой степени уязвимы в условиях спада.
Other familiar patterns such as the predominance of women in low skilled, low paying jobs and their absence from management and decision making must be eliminated.
Необходимо ликвидировать другие хорошо известные случаи неравенства, такие, как преобладание женщин в ручном, плохо оплачиваемом труде, их отсутствие на руководящих должностях и на уровнях принятия решений.
As a result, members of the younger generation are forced to migrate across the country, often working low paying hazardous jobs.
В результате, молодое поколение вынуждено мигрировать по всей стране, и, как правило, в конечном итоге, выполняя малооплачиваемые опасные работы.
Why are so many people often both parents now working at low paying, dead end jobs and still making do with less?
Почему люди работают на низкооплачиваемых работах и постоянно выплачивают долги?
They work, but in unproductive, low paying jobs where they cannot earn enough to raise themselves and their families above the poverty threshold.
Они работают, но заняты непроизводительным низкооплачиваемым трудом, вследствие чего они не могут заработать для себя и своих семей средств, достаточных для того, чтобы подняться над чертой бедности.
So they accept low paying and odd jobs that Jordanians usually would not fill. If they are caught, they risk being deported back to Syria.
Несмотря на угрозу депортации обратно в Сирию, у беженцев нет другого выбора, кроме как браться за низкооплачиваемую работу, которую сами иорданцы обычно не выполняют.
In many parts of the world, women are still relegated to gender stereotyped roles, such as secretaries, clerks, nurses, and teachers, which generally remain low paying jobs.
Во многих частях мира женщинам все еще отводятся роли, определяемые гендерными стереотипами, например роли секретарей, клерков, медсестер и учителей, которые, как правило, связаны с низкой оплатой труда.
Apart from that, women are filling jobs in low paying sectors that do not bring a direct profit, but are vitally necessary to society_education, health care and culture.
Помимо этого, женщины заполняют рабочие места в низкооплачиваемых отраслях, которые не приносят непосредственной прибыли, но жизненно необходимы обществу  образование, здравоохранение, культура.
In many ways, it has eroded or even eliminated the kind of arbitrary constraints that turned peaceable boys into aggressive men and stuck ambitious girls in low paying jobs.
Во многом она ослабила или даже разрушила своего рода деспотические ограничения, которые превращали миролюбивых мальчиков в агрессивных мужчин и удерживали амбициозных девочек на низкооплачиваемых работах.
In other words, we start paying income tax at low salary levels.
Другими словами, мы начинаем платить подоходный налог при низких уровнях заработной платы.
It means that the economy is dividing into high skill, high wage jobs and low skill, low wage jobs and that the middle, the middle skill jobs, and the middle earning jobs, are starting to drop out of the economy.
Это значит, что экономика делится на высококвалифицированный и высокооплачиваемый труд, на низкоквалифицированный и низкооплачиваемый труд. и на работу, которая требует средних навыков и оплачивается средне. На рынке началась ликвидация вот этих средних рабочих мест.
It is becoming increasingly difficult for workers with low levels of educational attainment to find high paying jobs in any sector, even when the economy is operating near full capacity.
Работникам с низким уровнем образования все труднее найти высокооплачиваемую работу в любой сфере, даже когда экономика работает почти на полную мощность.
An America that attracts a new generation of high tech manufacturing and high paying jobs.
Америка, которая привлекает новое поколение высокотехнологичного производство и высокооплачиваемых рабочих мест.
Related to this are the consequently low salaries paid for such jobs.
Результатом существующей взаимосвязи является низкая заработная плата за такой труд.
In the absence of relatively well paying jobs, what will happen to the lines of unemployed Gazans?
Потенциальный взлет числа безработных а это значительная сила во всем мире является только одной проблемой.
In the absence of relatively well paying jobs, what will happen to the lines of unemployed Gazans?
В отсутствие относительно хорошо оплачиваемых рабочих мест, что случится с целыми очередями безработных жителей Газы?
African people occupy virtually all low paid and menial jobs in South Africa.
Африканцы в Южной Африке работают практически на всех низкооплачиваемых работах и в качестве прислуги.
Not ecstatic, but doing okay struggling to buy houses, but with jobs, and slowly paying off student debt.
Мои друзья считали копейки, чтобы купить дом. По крайней мере у них была работа. Медленно, они всё таки выплачивали долги за образование.
But at least another 150 million famers are still coming into the labor market, competing for higher paying jobs.
Однако, по крайней мере, еще сто пятьдесят миллионов крестьян продолжают выходить на рынок труда, борясь за высокооплачиваемые рабочие места.
Well, because it gives them good, paying jobs, or, in many African countries, unofficial opportunities to profit from corruption.
Что ж, потому что оно дает им хорошо оплачиваемые работы. Или, как во многих странах Африки неофициальные возможности получить доход посредством коррупции.
Waves of discourse followed, helping Western women see what was not enough in many aspects of their lives, such as the low paying jobs in which men took credit for their work and pinched their bottoms.
Последовали череды дискуссий, помогающих западным женщинам видеть, чего было недостаточно во многих аспектах их жизни, например, у них низкооплачиваемая работа, в которой мужчины все заслуги приписывают себе и щипают женщин ниже спины.
Thus, as advanced economies create high skilled jobs, they inevitably create low skilled ones, too.
Таким образом, пока развитые экономики создают высококвалифицированные рабочие места, они неизбежно создают и низкоквалифицированные.
Unemployment remained low because the booming domestic economy created enough jobs in services and construction.
Безработица оставалась низкой, потому что подъём внутренней экономики создавал достаточно рабочих мест в сфере обслуживания и строительстве.
But South Korea does not have a well developed service sector to provide a new source of high paying jobs.
Но у Южной Кореи нет хорошо развитого сектора услуг, который мог бы обеспечить новый источник высокооплачиваемых рабочих мест.
The benefits growing consumption and more jobs were immediate, whereas paying the inevitable bill could be postponed into the future.
Преимущества растущее потребление и создание большего количества рабочих мест являются мгновенными, в то время как оплату значительного счета можно отложить на будущее.
Their thinking and the Fed s follows the misguided calculus that if low rates are good for jobs, ultra low rates must be even better.
Их образ мышления и Федеральной резервной системы ошибочно следует расчету, что если низкие процентные ставки хороши для создания рабочих мест, то ультранизкие ставки должны служить этой цели еще лучше.
Yes, apologists of outsourcing say, rich countries will lose low skilled jobs in areas like textiles to low wage labor in China and elsewhere.
Апологеты аутсорсинга согласны, богатые страны уступят низко квалифицированные рабочие места в таких сферах как текстильная промышленность, иным регионам.
In fact, low skilled jobs still account for more than a quarter of Western Europe s workforce.
Фактически, низкоквалифицированные рабочие места все еще составляют более четвертой части рабочей силы Западной Европы.
We will also have to locate throughout the country paying jobs and training which can facilitate their social and economic reintegration.
Мы также должны будем подыскать для них в стране оплачиваемую работу и обучить их, что может облегчить их социальную и экономическую реинтеграцию.
Second, no American company should be able to avoid paying its fair share of taxes by moving jobs and profits overseas.
платить свою долю налогов путем перемещения рабочих мест и прибыли за границу.
As a result, women dominate the informal economy, where jobs are often transient and earnings are low.
В результате женщины преобладают в неофициальной экономике, где рабочие места зачастую нестабильны, а заработки низки.
Any minimum wage would automatically also apply to immigrant workers, mitigating unfair competition for low skilled jobs.
Все требования по минимальной зарплате автоматически применялись бы при этом и к иммигрантам, что смягчило бы несправедливую конкуренцию за малоквалифицированную работу.
In reality, German unemployment is primarily a problem of a lack of jobs for low skilled workers.
В действительности, безработица в Германии в первую очередь представляет собой проблему отсутствия рабочих мест для работников с низкой квалификацией.
Owing to a lack of unionization, those jobs often have low security of tenure and benefits.24
Из за отсутствия профсоюзов эти виды работы редко гарантируют непрерывную занятость и социальное обеспечение24.
So right now banks are paying at best, you know, one percent per year Which is, historically, extremely low.
Сейчас банки в лучшем случае платят 1 , который является экстремально низким процентом за всю историю.
But paying for and delivering these vaccines to the most vulnerable citizens of low income countries poses a significant challenge.
Однако платить за эти вакцины и их доставку наиболее уязвимым гражданам стран с низким уровнем достатка представляется значительной проблемой.
Only in the low paying service sector and the teaching professions did women play a significant role in decision making.
Лишь в низкооплачиваемой сфере услуг и на преподавательских должностях женщины играют значительную роль в процессе принятия решений.
You need to get those kids out of the factories, those people you're paying 3 dollars a day, 'cause they're taking our jobs.
Вам нужно убрать этих детей из фабрик, этих людей, которым вы платите 3 доллара в день, потому что они забирают нашу работу .
Companies would then be free to repatriate their pre existing earnings without paying any additional tax, while future foreign earnings could, as in other countries, be repatriated by paying a low 5 tax.
Компании затем будут свободно репатриировать свои уже существующие доходы без выплаты дополнительного налога, в то время как будущие иностранные доходы смогут вернуться, как и в других странах, на родину, заплатив низкий налог в размере 5 .
If women in Europe work more hours in better quality jobs, it will stimulate demand for service jobs like cleaning and child care, thus reducing unemployment among low skilled workers.
Если женщины в Европе будут работать большее количество часов в более качественных должностях, это будет стимулировать спрос на рабочие места в сфере обслуживания, например, уборка и забота о ребенке, тем самым сокращая безработицу среди низко квалифицированных рабочих.
I'm paying.
Плачу я.

 

Related searches : Low-paying Jobs - Low Paying - Higher Paying Jobs - Low-skilled Jobs - Low Qualified Jobs - Low Productivity Jobs - Low Quality Jobs - Low Status Jobs - Low-skill Jobs - Low Paid Jobs - Low-level Jobs - By Paying - Paying Tribute