Translation of "made easy" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Made Easy
Made Easy
You made it very easy.
И спустился по лестнице.
And made things easy for them.
и распростер ему (жизнь в этом мире) широко.
And made things easy for them.
и распростер ему гладко.
And made things easy for them.
и распростер перед ним этот мир полностью.
And made things easy for them.
и дал ему сполна власть, достоинство и высокое положение,
And made things easy for them.
и кому Я даровал власть и богатство .
And made things easy for them.
И гладко перед ним простер (дорогу жизни).
And made things easy for them.
Устроил все для него наилучшим строем.
Then the way He made easy.
потом путь облегчил ему дал ему возможность выбора, наделил силой и даровал разум, чтобы различать между хорошим и плохим и дал знание о пути истины и заблуждения
Then the way He made easy.
потом дорогу ему облегчил
Then the way He made easy.
потом облегчил ему путь,
Then the way He made easy.
Потом облегчил и указал ему путь к вере и возвестил ему о ней.
Then the way He made easy.
И облегчил его пути земные.
Then the way He made easy.
За тем облегчает ему путь,
Then made his passage easy (at birth)
потом путь облегчил ему дал ему возможность выбора, наделил силой и даровал разум, чтобы различать между хорошим и плохим и дал знание о пути истины и заблуждения
Then made his passage easy (at birth)
потом дорогу ему облегчил
Then made his passage easy (at birth)
потом облегчил ему путь,
Then made his passage easy (at birth)
Потом облегчил и указал ему путь к вере и возвестил ему о ней.
Then made his passage easy (at birth)
И облегчил его пути земные.
Then made his passage easy (at birth)
За тем облегчает ему путь,
We made the Quran easy to learn.
Да и как может быть иначе, если слова этого Писания самые прекрасные, его значения самые правдивые, а его толкования самые понятные. Стоит человеку обратиться к Священному Корану, как Всевышний Аллах помогает ему и облегчает ему путь к поставленной цели.
We made the Quran easy to remember.
Мы облегчили Коран для поминания. Но есть ли среди вас вспоминающие?
We made the Quran easy to understand.
Мы облегчили Коран для поминания.
We made the Quran easy to memorize.
Мы облегчили Коран для поминания.
We made the Quran easy to learn.
Мы облегчили Коран для поминания.
We made the Quran easy to remember.
Мы облегчили Коран для поминания.
We made the Quran easy to learn.
Клянусь! Мы облегчили Коран, чтобы он стал назиданием и наставлением.
We made the Quran easy to remember.
Поистине, Мы облегчили Коран, чтобы он стал назиданием и наставлением.
We made the Quran easy to understand.
Поистине, Мы облегчили Коран, чтобы он стал назиданием и наставлением.
We made the Quran easy to memorize.
Поистине, Мы облегчили Коран, чтобы он стал низиданием и наставлением.
We made the Quran easy to learn.
Мы облегчили Коран для того, чтобы ему следовали как наставлению.
We made the Quran easy to remember.
Мы облегчили Коран для того, чтобы ему следовали как наставлению.
We made the Quran easy to understand.
Мы облегчили Коран для того, чтобы ему следовали как наставлению.
We made the Quran easy to memorize.
Мы облегчили Коран для того, чтобы ему следовали как наставлению.
Then He made the way easy for him
потом путь облегчил ему дал ему возможность выбора, наделил силой и даровал разум, чтобы различать между хорошим и плохим и дал знание о пути истины и заблуждения
The teacher made it very easy to understand.
Учитель все доступно объяснил.
You have made yourself really easy to find.
Тебя было очень просто найти.
Trucks made it easy for goods to be transported.
Грузовики сделали транспортировку товаров лёгкой задачей.
Now We have made the Koran easy for Remembrance.
Да и как может быть иначе, если слова этого Писания самые прекрасные, его значения самые правдивые, а его толкования самые понятные. Стоит человеку обратиться к Священному Корану, как Всевышний Аллах помогает ему и облегчает ему путь к поставленной цели.
Now We have made the Koran easy for Remembrance.
Мы облегчили Коран для поминания. Но есть ли среди вас вспоминающие?
Now We have made the Koran easy for Remembrance.
Мы облегчили Коран для поминания.
Now We have made the Koran easy for Remembrance.
Клянусь! Мы облегчили Коран, чтобы он стал назиданием и наставлением.
Now We have made the Koran easy for Remembrance.
Поистине, Мы облегчили Коран, чтобы он стал назиданием и наставлением.
Now We have made the Koran easy for Remembrance.
Поистине, Мы облегчили Коран, чтобы он стал низиданием и наставлением.

 

Related searches : Made It Easy - Is Made Easy - Made Easy With - Migration Made Easy - Easy Easy - Make Made Made - Pretty Easy - Easy Accessibility - Easy Life - Come Easy - Not Easy - Easy Credit