Translation of "made to believe" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I made believe.
Я притворялась.
It made me believe in film.
Съемки фильма проходили в Аммане.
I can't believe Tom made that mistake.
Не могу поверить, что Том совершил эту ошибку.
You made me believe you'd marry me.
Заставили поверить, что женитесь.
Looking back, is it hard to believe all you have made?
Оглядываясь назад, сложно поверить во все то, что вы сделали?
Used to be made of cat gut, believe it or not.
Я определенно рад, что моя кошка не жила в то время.
It's almost impossible to believe the progress we've made since 1994.
В прогресс, который мы сделали с 1994 года почти не возможно поверить.
However, we believe that there is still much progress to be made.
Однако мы считаем, что по прежнему предстоит сделать очень многое.
I can't believe Tom made such a mistake.
Я не могу поверить, что Том сделал такую ошибку.
I believe that real progress has been made.
Я думаю, что был достигнут реальный прогресс.
It made me believe this that strangers care.
Меня это заставило поверить вот во что
MADE ME BELIEVE YOU SHOT HIM ON PURPOSE.
Хотел, чтобы я поверила, что ты намеренно убил его.
I believe that the proposal made, I believe, by my colleague from Egypt was,
Полагаю, что выдвинутое, как мне кажется, нашим коллегой из Египта, предложение состояло в следующем
My contributions are made in what I believe to be the common interest.
Я верю, что мой вклад служит общим целям.
Many people did not want to believe that this story was made up.
Многие не хотели верить, что эта история вымышленная.
And it's made up of three parts, I believe.
И мне видится, что это состоит из трех частей.
I can't believe Tom made such a stupid mistake.
Поверить не могу, что Том совершил такую глупую ошибку.
Further, we believe that painful admissions must be made.
Кроме того, мы считаем, что необходимо сделать неприятные для себя выводы.
We believe that such declarations will be made routinely.
Мы считаем, что такие объявления станут обычным делом.
Aw, I can't believe Pixar made a princess movie.
Ой, поверить не могу, что Pixar сделали мультик про принцессу .
I can't believe we made it with this horse!
Мне не верится, что мы успели на кобыле!
I believe they can change quickly if the information is made available to them.
Я считаю, они смогут быстро перестроиться, если предоставить им всю информацию.
This made Norma believe that she had committed the murder.
Из за этого Норма считает, что она совершила убийство.
We strongly believe that the Peace keeping Reserve Fund should be made fully operational and made to work according to its original purpose.
Мы твердо убеждены в том, что Резервный фонд для операций по поддержанию мира должен функционировать в полную силу и что его деятельность должна соответствовать его первоначальной задаче.
You're not like you just made us believe, it's not possible.
Вы же не такая, какой вы себя только что показали это невозможно.
This experience made me believe that human dignity has become a joke.
Благодаря этому опыту я поняла, что чувство собственного достоинства у человека может вызвать иронию.
I strongly believe that the security services have made a serious mistake.
Я глубоко убеждён, что службы безопасности сделали серьёзную ошибку.
We have made the devils friends of those who do not believe.
Поистине, Мы сделали шайтанов покровителями тех, которые не веруют!
We have made the devils friends of those who do not believe.
Всевышний сказал Воистину, он не властен над теми, которые уверовали и уповают только на своего Господа. Ему подвластны только те, которые считают его (дьявола) своим помощником и покровителем и которые приобщают к Нему сотоварищей (16 99 100).
We have made the devils friends of those who do not believe.
Воистину, Мы сделали дьяволов покровителями и помощниками тех, которые не веруют.
We have made the devils friends of those who do not believe.
Шайтан не имеет никакой власти над верующими. Он обманывает и обольщает тех, кто не совсем искренне уверовал и не полностью повинуется Аллаху.
And We made from water every living thing. Will they not believe?
Разве можно после всего этого не уверовать, что нет другого божества, кроме Аллаха?
We have made the devils friends of those who do not believe.
Воистину, Мы сделали шайтанов покровителями неверующих.
And We made from water every living thing. Will they not believe?
Неужели же они и после этого не уверуют?
We have made the devils friends of those who do not believe.
И Мы, поистине, поставили шайтанов Быть покровителями для неверных.
We have made the devils friends of those who do not believe.
Истинно, Мы поставили дьяволов покровителями неверующим.
We have made satans the guardians of those who do not believe.
Поистине, Мы сделали шайтанов покровителями тех, которые не веруют!
We have made satans the guardians of those who do not believe.
Всевышний сказал Воистину, он не властен над теми, которые уверовали и уповают только на своего Господа. Ему подвластны только те, которые считают его (дьявола) своим помощником и покровителем и которые приобщают к Нему сотоварищей (16 99 100).
We have made satans the guardians of those who do not believe.
Воистину, Мы сделали дьяволов покровителями и помощниками тех, которые не веруют.
We have made satans the guardians of those who do not believe.
Шайтан не имеет никакой власти над верующими. Он обманывает и обольщает тех, кто не совсем искренне уверовал и не полностью повинуется Аллаху.
We have made satans the guardians of those who do not believe.
Воистину, Мы сделали шайтанов покровителями неверующих.
We have made satans the guardians of those who do not believe.
И Мы, поистине, поставили шайтанов Быть покровителями для неверных.
We have made satans the guardians of those who do not believe.
Истинно, Мы поставили дьяволов покровителями неверующим.
We have made the devils protecting friends for those who believe not.
Поистине, Мы сделали шайтанов покровителями тех, которые не веруют!
We have made the devils protecting friends for those who believe not.
Всевышний сказал Воистину, он не властен над теми, которые уверовали и уповают только на своего Господа. Ему подвластны только те, которые считают его (дьявола) своим помощником и покровителем и которые приобщают к Нему сотоварищей (16 99 100).

 

Related searches : Made Us Believe - Made Me Believe - Hard To Believe - Cause To Believe - Left To Believe - Continue To Believe - Easy To Believe - See To Believe - Mislead To Believe - Seem To Believe - Like To Believe - Choose To Believe - Leads To Believe