Translation of "maintained in force" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

UNOMIG and the CIS peacekeeping force maintained close cooperation in fulfilling their respective mandates.
МООННГ и миротворческие силы СНГ тесно сотрудничали в рамках деятельности по выполнению своих соответствующих мандатов.
The moratoriums on nuclear testing must be maintained until CTBT entered into force.
Пока ДВЗЯИ не вступил в силу, необходимо сохранить моратории на ядерные испытания.
As a NATO member, the force maintained a presence in Europe during the second half of the 20th century.
Как член НАТО, ВВС поддерживали своё присутствие в Европе во второй половине XX века.
In view of the complex situation in Sukhumi, UNOMIG and the CIS peacekeeping force maintained regular contact and exchanges on staff security issues.
С учетом сложной ситуации в Сухуми МООННГ и миротворческие силы СНГ поддерживали регулярные контакты и обмены мнениями по вопросам безопасности персонала.
A moratorium on nuclear weapon test explosions should be maintained pending the entry into force of the Treaty.
Мораторий на проведение ядерных испытаний следует сохранить до вступления Договора в силу.
In addition, close contacts have been maintained with members of the diplomatic community and senior commanders of the Multinational Force both in Baghdad and in Basrah.
Кроме того, тесные контакты поддерживаются с представителями дипломатического корпуса и старшим командованием Многонациональных сил как в Багдаде, так и в Басре.
Until recently, they had maintained camps in Bhutan, which were destroyed by the Royal Bhutan Army aided by the Special Frontier Force in December 2003.
В декабре 2003 года после операций индийской армии и бутанского правительства базы NDFB и ULFA в Бутане были ликвидированы (см.
Pending its entry into force, States Parties agree that the existing moratorium on nuclear weapon test explosions be maintained.
Государства участники соглашаются с тем, что до вступления этого договора в силу существующий мораторий на испытательные взрывы ядерного оружия должен быть сохранен.
If peace and stability cannot be maintained in the Caucasus, they cannot be maintained anywhere.
Если мир и стабильность не удастся сохранить на Кавказе, их не удастся сохранить нигде.
The implications are clear. In today's world, order reflects a balance of interests that is maintained mainly by force be it military or financial.
Результат очевиден в сегодняшнем мире порядок отражает баланс интересов, сохраняемый преимущественно насильственным образом, будь то посредством оружия или финансового давления.
No military forces are maintained by Solomon Islands although a police force of nearly 500 includes a border protection unit.
Военных подразделений как таковых на Соломоновых Островах нет, хотя полиция, численностью около 500 человек, включает подразделение по охране границ.
They maintained close liaison with the authorities of the two parties, including their law enforcement agencies, and the CIS peacekeeping force.
Они поддерживали тесные контакты с властями обеих сторон, в том числе с их правоохранительными органами, и миротворческими силами СНГ.
Why was the pressure maintained long enough to force the restoration of the legitimate Government, almost two years after its overthrow?
Почему это давление поддерживалось в течение столь длительного времени, достаточного для того, чтобы спустя почти два года после свержения законного правительства добиваться его восстановления?
We hope that the momentum in the ratification process will be maintained and extended so that the convention may enter into force at an early date.
Мы надеемся, что набранный в процессе ратификации импульс будет поддерживаться и увеличиваться таким образом, чтобы Конвенция могла вступить в силу как можно раньше.
Status quo maintained.
Существующее положение дел не изменится.
Status quo maintained
Существующее положение дел не изменится.
Good relations have been maintained in this regard.
В этой области были установлены хорошие отношения.
0.1 deg. and maintained)
и сохранен на этом уровне)
Traditions must be maintained.
Традиции нужно беречь.
I've maintained my composure.
Послушай.
We are convinced that if this pressure is maintained UNITA, which knows only the language of the force of weapons, might engage in a constructive and honest dialogue.
Мы убеждены, что, если это давление будет поддерживаться, УНИТА, которому знаком лишь язык силы оружия, вероятно, вступит в конструктивный и честный диалог.
He also maintained a base in London since 2004.
Также Даррен часто бывает в Лондоне.
UNAMI also maintained its leading role in donor coordination.
МООНСИ сохраняла также за собой ведущую роль в деле координации действий доноров.
Pending its entry into force, existing moratoriums on nuclear testing must be maintained as should support for the development of its international monitoring system.
В ожидании вступления этого акта в силу следует сохранить в действии существующие моратории на ядерные испытания и поддержать создание Международной системы мониторинга, предусмотренной Договором.
A number of laws which were in force under the previous Government have been maintained if they were compatible with the Shariah and the principles of an Islamic government.
Некоторые законы, действовавшие при прежнем правительстве, остаются в силе, если они не противоречат шариату и принципам исламского государства.
FORCE IN CYPRUS
ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА НА КИПРЕ
Force Commander, United Nations Protection Force in Yugoslavia (UNPROFOR)
Командующий силами, Силы Организации Объединенных Наций по охране в Югославии (СООНО)
Force Commander, United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL)
Командующий силами, Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ)
(Why) should diversities be maintained?
(Why) should diversities be maintained?
(i) UNODC reference collection maintained
i) поддержание и обновление справочной коллекции ЮНОДК
The momentum must be maintained.
Мы должны сохранять набранный темп.
Hence, transparency must be maintained.
В свете этого необходимо поддержание транспарентности.
He maintained a calm insouciance.
Он был спокоен и безмятежен.
The Conference agrees that existing moratoriums on nuclear weapon test explosions must be maintained pending entry into force of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty.
Конференция согласна с тем, что существующие моратории на испытательные взрывы ядерного оружия необходимо соблюдать до вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
The U.S. maintained troops in Nicaragua throughout the Wilson administration and used them to select the president of Nicaragua and then to force Nicaragua to pass the Bryan Chamorro Treaty.
США ввели войска в Никарагуа и использовали их для поддержки одного из кандидатов в президенты Никарагуа, затем вынудили их заключить соглашение Брайана Чаморро.
It maintained its forecast for growth of 1.8 in 2018.
Банк оставил неизменным свой прогноз на 1,8 в 2018 году.
Security in the Concession was maintained by the garde municipale .
Для поддержания порядка на территории концессии была учреждена garde municipale .
The Creepshow maintained their relationship with Stomp Records in Canada.
The Creepshow поддерживает отношения с канадской компанией Stomp Records.
Currently, pressure must be maintained on the parties in Abuja.
Пока необходимо продолжать оказывать давление на стороны в Абудже.
Draft article 73 should be maintained in the draft instrument
сохранить проект статьи 73 в проекте документа
These key sites needed to be maintained in the future.
Эти ключевые участки необходимо сохранять и в будущем.
Croatia has always maintained a strong interest in its success.
Хорватия всегда проявляла живой интерес к его успеху.
(d) The balance of security in the region is maintained.
d) в регионе поддерживается сбалансированность в области безопасности.
This provision is maintained in the United Nations General Fund.
Соответствующие ассигнования выделяются из общего фонда Организации Объединенных Наций.
a The operating reserve is maintained at 5,430,617 in 1994.
a Объем оперативного резерва в 1994 году составляет 5 430 617 долл. США.

 

Related searches : Maintained In Confidence - Maintained In Accordance - In Force - In-force Business - Reconnaissance In Force - Conditions In Force - Presently In Force - In Force Until - Stays In Force - Policy In Force - Continues In Force - Arrangements In Force - Right In Force