Translation of "maritime delimitation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Delimitation - translation : Maritime - translation : Maritime delimitation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A. Maritime delimitation | А. Делимитация морских пространств |
B. Maritime delimitation disputes | B. Споры о делимитации морских границ |
Maritime claims and the delimitation of maritime zones | Адриатическое море |
8. Maritime Delimitation and Territorial | 8. Делимитация морской границы и территориальные |
6. Maritime Delimitation and Territorial | 6. Делимитация морской границы и территориальные |
6. Maritime Delimitation between Guinea Bissau | 6. Делимитация морской границы между Гвинеей |
A. Maritime delimitation . 30 32 12 | А. Делимитация морских пространств . 30 32 11 |
5. Maritime Delimitation between Guinea Bissau | 5. Делимитация морской границы между Гвинеей Бисау |
1. Maritime Delimitation in the Area between | 1. Делимитация морской границы между Гренландией |
8. Maritime Delimitation and Territorial Questions between | 8. Делимитация морской границы и территориальные вопросы |
6. Maritime Delimitation and Territorial Questions between | 6. Делимитация морской границы и территориальные вопросы |
B. Maritime delimitation disputes . 42 54 15 | B. Споры о делимитации морских границ 42 54 15 |
6. Maritime Delimitation between Guinea Bissau and Senegal | 6. Делимитация морской границы между Гвинеей Бисау и Сенегалом |
(d) Maritime Delimitation between Guinea Bissau and Senegal. | d) Делимитация морской границы между Гвинеей Бисау и Сенегалом. |
5. Maritime Delimitation between Guinea Bissau and Senegal | 5. Делимитация морской границы между Гвинеей Бисау и Сенегалом |
1. Maritime Delimitation in the Area between Greenland and | 1. Делимитация морской границы между Гренландией и Ян Майеном |
(e) Maritime Delimitation and Territorial Questions between Qatar and Bahrain. | е) Делимитация морской границы и территориальные вопросы между Катаром и Бахрейном. |
Chairman of the National Commission on the Delimitation of Maritime Boundaries | Председатель Национальной комиссии по делимитации морских границ |
The product of his study and research is a dissertation on the delimitation of maritime boundaries. | По итогам своей учебной и научной работы он подготовил диссертацию на тему о делимитации морских границ. |
29. Welcomes, in this regard, the establishment by the Tribunal of the Chamber for Maritime Delimitation Disputes | 29. приветствует в этой связи учреждение Трибуналом Камеры по спорам о делимитации морских пространств |
18 Maritime Delimitation and Territorial Questions between Qatar and Bahrain, Jurisdiction and Admissibility, Judgment, I.C.J. Reports 1994, p. 112. | 18 Maritime Delimitation and Territorial Questions between Qatar and Bahrain, Jurisdiction and Admissibility, Judgment, I.C.J. Reports 1994, p. 112. |
It is expected that the process of delimitation of the maritime boundary will continue in the second half of 2005. | Ожидается, что процесс делимитации морской границы продолжится во второй половине 2005 года. |
In that connection, we welcome the Conference on Maritime Delimitation in the Caribbean, an initiative of the Government of Mexico. | В этой связи мы приветствуем Конференцию по делимитации морских пространств в Карибском бассейне, проводимую по инициативе правительства Мексики. |
Keeping that in mind, Mexico has continued to provide financial resources to the assistance fund of the Caribbean Conference on Maritime Delimitation. | С учетом этого Мексика продолжает предоставлять финансовые средства фонду помощи Конференции по разграничению морских пространств в Карибском море. |
Lecture on the quot Law of the Sea principles and practices of delimitation of international maritime boundaries quot (Association of Cape Verdean Diplomats) | Лекция по морскому праву принципы и практика делимитации международных морских границ (Ассоциация дипломатов Кабо Верде) |
31. The maritime delimitation case between Guinea Bissau and Senegal is still pending with the International Court of Justice (see A 47 623, para. 26). | 31. По прежнему ожидает решения Международного Суда дело о делимитации морской границы между Гвинеей Бисау и Сенегалом (см. А 47 623, п. 26). |
Such proceedings could be of particular assistance to parties to a dispute in the process of reaching a solution by negotiation, for example in maritime delimitation cases. | Такая процедура может быть особенно полезна сторонам, которые находятся в процессе достижения решения путем переговоров, например, в случаях, связанных с делимитацией морских границ. |
The Court held hearings on questions of jurisdiction and admissibility in the case concerning Maritime Delimitation and Territorial Questions between Qatar and Bahrain in February and March. | 58. В феврале и марте Суд провел слушания по вопросам юрисдикции и приемлемости по делу, касающемуся Делимитации морской границы и территориальных вопросов между Катаром и Бахрейном. |
1.3 Delimitation of the subject | 1.3 Определение границ вопроса |
Currently serves as judge ad hoc of the International Court of Justice in the case concerning the Maritime Delimitation between Nicaragua and Honduras in the Caribbean Sea (Nicaragua v. | В настоящее время является судьей ad hoc Международного Суда по делу о делимитации морских границ между Никарагуа и Гондурасом в Карибском море (Никарагуа против Гондураса). |
It delivered a Judgment on the merits in the case concerning Maritime Delimitation in the Area between Greenland and Jan Mayen (Denmark v. Norway) (I.C.J. Reports 1993, p. 38). | Он вынес решение по существу дела о Делимитации морской границы в районе между Гренландией и Ян Майеном (Дания против Норвегии) (I.C.J. Reports 1993, p. 38). |
Up to a line of delimitation, | До делимитационной линии, |
II. DELIMITATION OF THE CONSTITUENT REPUBLICS | II. ДЕЛИМИТАЦИЯ СОСТАВЛЯЮЩИХ РЕСПУБЛИК |
30. On 14 June 1993, the International Court of Justice delivered its Judgment in the case concerning the Maritime Delimitation in the Area between Greenland and Jan Mayen (Denmark v. Norway), fixing a delimitation line for the continental shelf and the fishery zones in the area concerned. | 30. Международный Суд вынес 14 июня 1993 года свое решение по делу о делимитации морской границы между Гренландией и Ян Майеном (Дания против Норвегии), установив линию делимитации континентального шельфа и рыболовных зон в спорном районе. |
Current Maritime Issues and the International Maritime Organization. | International maritime organization rethinking marine environmental policy. |
See also, for example, the Judgment of 1 July 1994 of the International Court of Justice in the case concerning Maritime Delimitation and Territorial Questions between Qatar and Bahrain, I.C.J. | См. также, например, C.I.J., arrêt du 1er juillet 1994, Délimitation maritime et questions territoriales entre Qatar et Bahreïn, Rec. |
75. Guinea Bissau claimed that the objective of the request laid before the Arbitration Tribunal was the delimitation of the maritime territories appertaining respectively to one and the other State. | 75. Гвинея Бисау заявила, что она обратилась в арбитраж с целью делимитировать границу морских территорий, принадлежащих соответственно одному и другому государству. |
71. Guinea Bissau claimed that the objective of the request laid before the Arbitration Tribunal was the delimitation of the maritime territories appertaining respectively to one and the other State. | 71. Гвинея Бисау заявила, что она обратилась в арбитраж с целью делимитировать границу морских территорий, принадлежащих соответственно одному и другому государству. |
45. On 1 July 1994, the International Court of Justice delivered a judgment on jurisdiction and admissibility in the Case concerning Maritime Delimitation and Territorial Questions between Qatar and Bahrain. | 45. 1 июля 1994 года Международный Суд вынес решение о юрисдикции и допустимости по делу о делимитации морской границы и территориальных вопросах между Катаром и Бахрейном. |
These are BAE Systems Maritime Naval Ships, BAE Systems Maritime Submarines, and BAE Systems Maritime Services. | К концу 2010 года гибридная платформа HybriDrive производства BAE Systems была установлена на 2700 автобусов разных производителей. |
Maritime containers | СПРАВОЧНИК СПС |
Maritime Security | Безопасность на море |
Maritime containers | Морские контейнеры |
Maritime infrastructure. | Морская инфраструктура. |
Charente Maritime | Приморская Шарантаfrance. kgm |
Related searches : Delimitation From - Delimitation Agreement - Delimitation Criteria - Terminology Delimitation - Conceptual Delimitation - Delimitation Between - Delimitation Against - Delimitation Of Scope - Delimitation Of Tasks - Delimitation Of Responsibility - Delimitation Of Competences - Delimitation Of Boundaries