Перевод "делимитации морской границы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

границы - перевод : морской - перевод : морской - перевод : делимитации морской границы - перевод : морской - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ожидается, что процесс делимитации морской границы продолжится во второй половине 2005 года.
It is expected that the process of delimitation of the maritime boundary will continue in the second half of 2005.
Переговоры между Малайзией, Индонезией и Таиландом по делимитации территориальной морской границы и континентального шельфа и рыболовству.
Negotiations between Malaysia, Indonesia and Thailand on delimitation of territorial sea boundaries and the continental shelf and on fisheries.
31. По прежнему ожидает решения Международного Суда дело о делимитации морской границы между Гвинеей Бисау и Сенегалом (см. А 47 623, п. 26).
31. The maritime delimitation case between Guinea Bissau and Senegal is still pending with the International Court of Justice (see A 47 623, para. 26).
1. Делимитация морской границы между Гренландией
1. Maritime Delimitation in the Area between
6. Делимитация морской границы между Гвинеей
6. Maritime Delimitation between Guinea Bissau
8. Делимитация морской границы и территориальные
8. Maritime Delimitation and Territorial
6. Делимитация морской границы и территориальные
6. Maritime Delimitation and Territorial
30. Международный Суд вынес 14 июня 1993 года свое решение по делу о делимитации морской границы между Гренландией и Ян Майеном (Дания против Норвегии), установив линию делимитации континентального шельфа и рыболовных зон в спорном районе.
30. On 14 June 1993, the International Court of Justice delivered its Judgment in the case concerning the Maritime Delimitation in the Area between Greenland and Jan Mayen (Denmark v. Norway), fixing a delimitation line for the continental shelf and the fishery zones in the area concerned.
Он вынес решение по существу дела о Делимитации морской границы в районе между Гренландией и Ян Майеном (Дания против Норвегии) (I.C.J. Reports 1993, p. 38).
It delivered a Judgment on the merits in the case concerning Maritime Delimitation in the Area between Greenland and Jan Mayen (Denmark v. Norway) (I.C.J. Reports 1993, p. 38).
8. Делимитация морской границы и территориальные вопросы
8. Maritime Delimitation and Territorial Questions between
5. Делимитация морской границы между Гвинеей Бисау
5. Maritime Delimitation between Guinea Bissau
6. Делимитация морской границы и территориальные вопросы
6. Maritime Delimitation and Territorial Questions between
58. В феврале и марте Суд провел слушания по вопросам юрисдикции и приемлемости по делу, касающемуся Делимитации морской границы и территориальных вопросов между Катаром и Бахрейном.
The Court held hearings on questions of jurisdiction and admissibility in the case concerning Maritime Delimitation and Territorial Questions between Qatar and Bahrain in February and March.
45. 1 июля 1994 года Международный Суд вынес решение о юрисдикции и допустимости по делу о делимитации морской границы и территориальных вопросах между Катаром и Бахрейном.
45. On 1 July 1994, the International Court of Justice delivered a judgment on jurisdiction and admissibility in the Case concerning Maritime Delimitation and Territorial Questions between Qatar and Bahrain.
Эфиопия отвергла решение Комиссии по установлению границы относительно делимитации, грубо нарушив два Алжирских соглашения.
Ethiopia rejected the delimitation decision of the Boundary Commission, in gross violation of the two Algiers Agreements.
1. Делимитация морской границы между Гренландией и Ян Майеном
1. Maritime Delimitation in the Area between Greenland and
6. Делимитация морской границы между Гвинеей Бисау и Сенегалом
6. Maritime Delimitation between Guinea Bissau and Senegal
d) Делимитация морской границы между Гвинеей Бисау и Сенегалом.
(d) Maritime Delimitation between Guinea Bissau and Senegal.
5. Делимитация морской границы между Гвинеей Бисау и Сенегалом
5. Maritime Delimitation between Guinea Bissau and Senegal
8. В деле о Делимитации морской границы в районе между Гренландией и Ян Майеном (Дания против Норвегии) Дания в качестве судьи ad hoc выбрала г на Пауля Хеннинга Фишера.
8. In the case concerning Maritime Delimitation in the Area between Greenland and Jan Mayen (Denmark v. Norway), Denmark has chosen Mr. Paul Henning Fischer to sit as judge ad hoc.
е) Делимитация морской границы и территориальные вопросы между Катаром и Бахрейном.
(e) Maritime Delimitation and Territorial Questions between Qatar and Bahrain.
13. В деле о Делимитации морской границы и территориальных вопросах между Катаром и Бахрейном (Катар против Бахрейна) Катар выбрал в качестве судьи ad hoc г на Хосе Мария Руда, а Бахрейн г на Николаса Валтикоса.
13. In the case concerning Maritime Delimitation and Territorial Questions between Qatar and Bahrain (Qatar v. Bahrain), Qatar has chosen Mr. José Maria Ruda and Bahrain Mr. Nicolas Valticos to sit as judges ad hoc.
11. В деле о Делимитации морской границы и территориальных вопросах между Катаром и Бахрейном (Катар против Бахрейна) Катар выбрал в качестве судьи ad hoc г на Хосе Мария Руда, а Бахрейн г на Николаса Валтикоса.
11. In the case concerning Maritime Delimitation and Territorial Questions between Qatar and Bahrain (Qatar v. Bahrain), Qatar has chosen Mr. José María Ruda and Bahrain Mr. Nicolas Valticos to sit as judges ad hoc.
Первое было направлено в мае 1992 года после демаркации сухопутной границы, а второе в июне 1993 года после демаркации морской границы.
The first in May 1992, following the demarcation of the land boundary, and the second in June 1993 following the demarcation of the maritime boundary.
В отношении морской границы в июне 2004 года стороны договорились разработать план, включающий a) определение морской границы, делимитированной Судом в его решении от 2002 года, и b) создание на этой основе карты.
Concerning the maritime boundary, in June 2004, the parties agreed on a workplan to include (a) the delineation of the maritime boundary, as delimited by the Court in its 2002 decision, and (b) the production of a map on that basis.
Она включает морской участок границы от точки слияния проливов до восточной оконечности пролива Абдаллах.
It includes the offshore area from the khawrs to the eastern end of the Khawr Abd Allah.
Несмотря на улучшение отношений между двумя странами, прогресса в делимитации сухопутной границы между Индонезией и Тимором Лешти достигнуто не было.
Despite the improved relations between the two countries, no further progress was made on the delineation of the land border between Indonesia and Timor Leste.
На отрытых слушаниях по делу о Делимитации морской границы и территориальных вопросах между Катаром и Бахрейном (Катар против Бахрейна) 28 февраля 1994 года г н Ши, г н Флайшхауэр и г н Корома сделали торжественное заявление, предусмотренное статьей 20 Статута.
At the opening of the hearings in the case concerning Maritime Delimitation and Territorial Questions between Qatar and Bahrain (Qatar v. Bahrain), on 28 February 1994, Mr. Shi, Mr. Fleischhauer and Mr. Koroma made the solemn declaration provided for in Article 20 of the Statute.
В частности, Соглашение как само собой разумеющееся предполагало, что обе стороны будут уважать решения Комиссии по установлению границы относительно делимитации и демаркации.
In particular, the Agreement took as a given that both parties would respect the delimitation and demarcation determinations of the Boundary Commission.
В заключение Комиссия напомнила, что линия границы законным образом и окончательно определена в ее решении о делимитации от 13 апреля 2002 года.
The Commission concluded by recalling the line of the boundary was legally and finally determined by its Delimitation Decision of 13 April 2002.
Мы надеемся, что благодаря такой твердой политической приверженности этим двум странам удастся достичь дальнейшего прогресса в деле делимитации сухопутной границы между ними.
We hope that that strong political commitment will make possible further progress on the delineation of the land border between the two countries.
a. определения и делимитации космического пространства
a. The definition and delimitation of outer space
а. определения и делимитации космического пространства
a. The definition and delimitation of outer space
2. Вопросы, касающиеся определения и делимитации
2. Matters relating to the definition and
B. Споры о делимитации морских границ
B. Maritime delimitation disputes
Мы надеемся, что возрастающее число встреч на высоком уровне приведет, в частности, к прогрессу в работе по делимитации сухопутной границы между двумя странами.
We hope that the increased number of high level meetings will lead, in particular, to progress on the delineation of their common land border.
Комиссия в заключение должна напомнить, что линия границы законным образом и окончательно определена в ее решении о делимитации от 13 апреля 2002 года.
The Commission must conclude by recalling that the line of the boundary was legally and finally determined by its Delimitation Decision of 13 April 2002.
Суд узнал также с глубоким прискорбием о смерти 7 июля 1994 года судьи Хосе Марии Руды, который был судьей ad hoc по делу о Делимитации морской границы и территориальных вопросов между Катаром и Бахрейном (Катар против Бахрейна) и бывшим членом и Председателем Суда.
The Court also records with deep sorrow the death, on 7 July 1994, of Judge José María Ruda, Judge ad hoc in the case concerning Maritime Delimitation and Territorial Questions between Qatar and Bahrain (Qatar v. Bahrain) and former Member and President of the Court.
22. За рассматриваемый период Cуд занимался спорным делом, касающимся Cухопутной и морской границы между Камеруном и Нигерией.
22. During the period under review the Court was seized of the contentious case concerning the Land and Maritime Boundary between Cameroon and Nigeria.
Когда решение о делимитации было вынесено, обе стороны согласились с ним и с предложенной в нем делимитацией границы, согласно их обязательствам по Алжирскому соглашению.
When the Delimitation Decision was rendered, both Parties accepted it and its delimitation of the boundary, as indeed they were bound by the Algiers Agreement to do.
2. Вопросы, касающиеся определения и делимитации космического
2. Matters relating to the definition and delimitation of
Председатель Национальной комиссии по делимитации морских границ
Chairman of the National Commission on the Delimitation of Maritime Boundaries
Существуют также территориальные споры касательно мелких островов и потенциальных газовых месторождений вблизи морской границы между Китаем и Японией.
And there are territorial disputes about small islands and potential gas reserves near the China Japan maritime boundary.
Австралия воспользовалась слабостью Тимора Лешти и на настоящий момент увиливает от своих международных обязанностей в вопросе обсуждаемой морской границы.
Australia took advantage of Timor Leste's weakness and is now dodging its international obligations over the disputed marine border.
Комиссия завершает свой доклад заявлением о том, что линия границы была окончательно определена на законных основаниях в ее решении о делимитации от 13 апреля 2002 года.
The Commission concludes its report by stating that the line of the boundary was legally and finally determined by its delimitation decision of 13 April 2002.

 

Похожие Запросы : соглашение о делимитации - границы и границы - морской и морской - пересекать границы - границы системы - установленные границы - национальные границы - границы процесса - правовые границы - производство границы