Translation of "mass imbalance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Imbalance - translation : Mass - translation : Mass imbalance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There's a trade imbalance. | Здесь нарушение торгового баланса. |
Imbalance Percentage of pensionable remuneration | Процентная доля зачитываемого для пенсии вознаграждения |
(a) Interest on prior imbalance | а) Процентные платежи в связи с дефицитом в предыдущем периоде |
It is a homeostatic imbalance. | Это гомеостатический дисбаланс. |
Either way there's an imbalance. | В любом случаи есть нарушение торгового баланса. |
This imbalance needs to be corrected. | Этот дисбаланс необходимо исправить. |
Imbalance (excess over 23.7 per cent) | Разница (превышение сверх 23,7 процента) |
Mr. MALASCHENKO (Ukraine) said that the General Assembly and DPI should constantly strive to redress the imbalance which existed in the field of mass dissemination of information. | 24. Г н МАЛАШЕНКО (Украина) говорит, что устранение дисбалансов в области распространения массовой информации должно постоянно находиться в поле зрения Генеральной Ассамблеи и Департамента общественной информации. |
Love is simply a temporary hormonal imbalance. | Любовь это просто временный гормональный дисбаланс. |
of imbalance in the net remuneration ratios | соотношениях размеров чистого вознаграждения для |
Mass seems to attract mass, certain kinds of mass. | Похоже, что предметы определенного типа и массы притягиваются. |
Financial and economic imbalance can lead to dangerous fiscal imbalance, as tax revenues plunge and social insurance and bailout expenditures rise. | Финансово экономический дисбаланс может привести к опасному бюджетному дисбалансу, поскольку налоговые поступления падают, а расходы на социальное страхование и спасительные меры растут. |
The exterior imbalance would be unjustifiable, indeed, unsustainable. | Внешний дис баланс неоправдан, и даже неудержим. |
Lisbon Treaty caused significant imbalance between individual institutions. | Лиссабонский договор вызвал значительные разногласия между отдельными организациями . |
Unchecked power will lead to imbalance and abuse. | Бесконтрольная власть ведет к дисбалансу и различным злоупотреблениям. |
The resulting and existing imbalance should be addressed. | Поэтому в настоящее время следует рассмотреть вопрос о сложившемся в результате этого дисбалансе. |
A. Imbalance as a percentage of pensionable remuneration, | А. Дефицит баланса, выраженный в процентах от суммы зачитываемого |
39. Regarding television, the imbalance was even starker. | 39. На телевидении эта несбалансированность является еще более резко выраженной. |
We are going to hear about biochemical imbalance. | Нам расскажут о биохимическом дисбалансе. |
So what just happened to the trade imbalance? | И что же произошло с нарушением торгового баланса? |
So the key quantity is Earth's energy imbalance. | Так, ключевой параметр здесь энергетический дисбаланс Земли. |
The trade imbalance between two nations should be improved. | Торговый дисбаланс между двумя странами следует выправить. |
Attempts were also made to correct the gender imbalance. | Предпринимались также попытки выправить гендерный дисбаланс. |
So there's a net trade imbalance of 50 dollars. | Таким образом, в итоге у нас нарушение торгового баланса в 50 долларов. |
And I really want to explore the trade imbalance. | И я хочу изучить нарушение торгового баланса. |
Because of this supply demand imbalance right over here. | Из за нарушения торгового баланса спроса предложения, которое мы здесь имеем. |
(b) Container tare mass, maximum rated mass, and as tested payload mass | b) масса тары контейнера, максимальная расчетная масса и масса испытательной полезной нагрузки |
Mass. | Mass. |
Mass | Масса |
Mass | массы |
mass | массаObjectClass |
Mass | Масса |
Mass | Маска |
Mass | Маска |
Moreover, a balance of imbalance promoted a sense of equality. | Более того, старания обеих стран компенсировать слабости в одних областях превосходством в других поддерживало чувство равенства между ними. |
But that international city must balance five centuries of imbalance. | Однако такой международный город должен уравновесить пять столетий отсутствия равновесия. |
That imbalance in margin levels could not be ignored forever. | Такое расхождение в размерах разницы нельзя игнорировать бесконечно. |
Increase (decrease) in imbalance (as per centage of pensionable remuneration) | Увеличение (уменьшение) разницы (в процентах от зачитываемого для пенсии вознаграждения) |
So its mass is 12 atomic mass units. | Его масса равна 12 атомных единиц массы. |
This is seen as a commercial culture, mass produced for mass consumption by mass media. | Отношение к массовой культуре в современной философской и культурологической мысли не является однозначным. |
With regard to the imbalance in net remuneration ratios, the Chairman of CCAQ noted that CCAQ had since 1989 repeatedly drawn attention to the problems of imbalance. | 124. В отношении диспропорции в соотношениях размеров чистого вознаграждения Председатель ККАВ отметил, что с 1989 года ККАВ неоднократно указывал на проблемы существования этой диспропорции. |
The Digital Trade Imbalance and its Implications for User Engagement CIGI | The Digital Trade Imbalance and its Implications for User Engagement CIGI |
An imbalance of defensins in the skin may contribute to acne. | Дисбаланс дефензинов в клетках кожи может играть роль в появлении прыщей. |
It can be expected that this imbalance would be corrected eventually. | Можно ожидать, что в конечном итоге этот дисбаланс будет выправлен. |
(iv) Structure of the salary scale and the issue of imbalance | iv) Структура шкалы окладов и вопрос о диспропорции в соотношениях |
Related searches : Electrolyte Imbalance - Chemical Imbalance - Trade Imbalance - Phase Imbalance - Current Imbalance - Hormonal Imbalance - Market Imbalance - Emotional Imbalance - Wheel Imbalance - Correct Imbalance - Nutritional Imbalance - Nutrient Imbalance - Metabolic Imbalance