Translation of "may confer" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Did you confer with him?
Вы с ним говорили?
I must confer with my colleagues on the matter.
Я должен посовещаться с коллегами по этому вопросу.
You should confer with your attorney on this matter.
Вам следует связаться с вашим адвокатом по этому делу.
Confer on me a worthy repute among the posterity,
и сделай для меня правдивое упоминание (среди людей, которые будут жить после меня)
Amending the Kyoto Protocol to confer privileges and immunities
привилегий и иммунитетов
O you who believe, if you confer with the Prophet in private, give alms in the name of God before you go to confer.
Этот аят был ниспослан Аллахом Всевышним, чтобы облегчить Пророку, которому задавали много вопросов. О вы, которые уверовали!
O you who believe, if you confer with the Prophet in private, give alms in the name of God before you go to confer.
О вы, которые уверовали! Когда беседуете втайне с посланником, то выдвиньте перед вашей беседой милостыню.
O you who believe, if you confer with the Prophet in private, give alms in the name of God before you go to confer.
Всевышний повелел верующим выплачивать милостыню перед тем, как они придут к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, для тайной беседы с ним. Это еще одно проявление мусульманского благонравия и пример того, как надлежит почитать Пророка.
O you who believe, if you confer with the Prophet in private, give alms in the name of God before you go to confer.
О те, которые уверовали! Если вы беседуете с Посланником в тайне, то предварите вашу тайную беседу милостыней.
O you who believe, if you confer with the Prophet in private, give alms in the name of God before you go to confer.
О вы, которые уверовали в Аллаха и Его посланника! Когда вы желаете вести тайную беседу с посланником, то перед беседой раздайте милостыню.
O you who believe, if you confer with the Prophet in private, give alms in the name of God before you go to confer.
О вы, которые уверовали! Когда вы приходите к Посланнику для тайной беседы, то предварите ее милостыней.
The college does, however, have the right to confer doctorates.
В городе есть датские школы, поликлиника и церкви.
Prisoners were entitled to confer with their lawyers in private.
Заключенные имеют право вести переговоры со своими адвокатами в отсутствие посторонних лиц.
This commitment obviously does not confer any privilege on us.
Это не дает нам никакой привилегии.
To confer, converse and otherwise hobnob with my brother wizards.
Чтобы пообщаться поближе с моими братьями мудрецами.
She Your Honor, I'd like to confer with my client.
Ваша честь, я хочу посовещаться с клиентом.
When they despaired of (persuading) him, they went aside to confer.
И когда они отчаялись в нем в брате, что его освободят , то остались наедине отошли подальше от людей (чтобы) совещаться.
When they despaired of (persuading) him, they went aside to confer.
И когда они отчаялись в нем, то остались наедине совещаться.
When they despaired of (persuading) him, they went aside to confer.
Отчаявшись и потеряв надежду на освобождение брата, они стали совещаться между собой, что скажут отцу.
When they despaired of (persuading) him, they went aside to confer.
Когда они отчаялись уговорить его, то удалились для совещания.
Higher education institutions confer academic degrees and professional higher education qualifications.
Первый уровень университетского образования базовое высшее образование
When they had despaired of moving him, they withdrew to confer privately.
И когда они отчаялись в нем в брате, что его освободят , то остались наедине отошли подальше от людей (чтобы) совещаться.
It was unusual to confer such broad powers on a conciliation commission.
Предоставление столь широких полномочий согласительной комиссии не соответствует обычной практике.
What that does is to confer exquisite species specificities to these languages.
Это придает тонкие видовые различия этим языкам.
Higher education institutions confer academic degrees and professional higher educational qualifications. cations.
Высшие учебные заведения присуждают своим выпускникам ученые степени или квалификацию специалистов в профессиональных областях.
Professor Topaze. I've been delegated to confer on you .. All too tardily ..
Профессор Топаз, мне поручили вручить вам награду Академии, которую вы заслужили своей работой в области науки.
O you who believe, if you confer with the Prophet in private, give alms in the name of God before you go to confer. This is better for you and becoming.
О вы, кто верует! Наедине беседуя с посланником (Аллаха), Вы до беседы этой милостыню сотворить должны, Для вас так будет благовиднее и лучше.
O you who believe, if you confer with the Prophet in private, give alms in the name of God before you go to confer. This is better for you and becoming.
Верующие! Когда вы будете наедине беседовать с посланником, тогда, прежде беседы с ним, подайте какую либо милостыню за это вам будет хорошо, и при том это всегда благовидно.
I confer on you a kingdom, even as my Father conferred on me,
и Я завещаваю вам, как завещал Мне Отец Мой, Царство,
Once agreed, they have to be tested over time in order to confer confidence.
После принятия этих мер они должны пройти период проверки, с тем чтобы утвердить доверие.
In 1965, Queensland became the last state to confer state voting rights on Aboriginal people.
Последним штатом, уравнявшим их с белыми в избирательных правах, стал Квинсленд (1965).
Their hearts distracted, the wrongdoers confer secretly, Is this anything but a mortal like you?
с беспечными (к Корану) сердцами Они заняты всякими пустыми мирскими делами и потехами, и не размышляют о Коране .
Their hearts distracted, the wrongdoers confer secretly, Is this anything but a mortal like you?
с беспечными сердцами. И тайно беседовали те, которые были несправедливы Разве это человек, подобный вам?
Their hearts distracted, the wrongdoers confer secretly, Is this anything but a mortal like you?
Сердца же их оставались беспечными. Беззаконники говорили между собой тайком Разве это не такой же человек, как и вы?
Their hearts distracted, the wrongdoers confer secretly, Is this anything but a mortal like you?
Их беспечные беззаботные сердца глухи к Корану и к пророку Мухаммаду да благословит его Аллах и приветствует! Усердствуя в сокрытии заговора против пророка и Корана, они говорят между собой Разве Мухаммад не такой же человек, как вы?
Their hearts distracted, the wrongdoers confer secretly, Is this anything but a mortal like you?
и игривым мыслям. Те, что грешили, говорили промеж себя тайком Разве он не такой же человек, как и вы?
Their hearts distracted, the wrongdoers confer secretly, Is this anything but a mortal like you?
С беспечностью и легким сердцем. И в тайных (разговорах меж собой) Несправедливые глаголют так Ужель он не такой же человек, как вы?
Their hearts distracted, the wrongdoers confer secretly, Is this anything but a mortal like you?
Легкомысленны сердца их! Эти противники правде скрывают свои тайные разговоры Не такой ли же он человек как и вы?
This might confer legitimacy on a movement that is carrying arms against the legitimate Government.
Это может быть истолковано как признание законными действий того или иного движения, выступающего с оружием против законного правительства.
The package is a good one and would confer important and proportionate benefits on both sides.
Этот пакет является хорошим, и он принесет важные и пропорциональные выгоды обеим сторонам.
In many African countries, cultural perceptions confer prestige to women who have large numbers of children.
Во многих африканских странах женщина пользуется почетом, если у нее много детей.
They engage in many practices thought to confer good health and survival to an advanced age.
Они делают различные упражнения, которые улучшают здоровье и помогают дожить до глубокой старости.
But military dominance alone is unable to confer authority, as the Afghan quagmire reminds us every day.
Но только военное господство не в состоянии предоставлять полномочия, о чем афганское болото напоминает нам каждый день.
And they confer in secret. The wrong doers say Is this other than a mortal like you?
И тайно беседовали те, которые были несправедливы Разве это человек, подобный вам?
And they confer in secret. The wrong doers say Is this other than a mortal like you?
Беззаконники говорили между собой тайком Разве это не такой же человек, как и вы?

 

Related searches : Please Confer - Confer Authority - Confer Procuration - Confer Degree - Confer About - Confer Qualification - Confer Competence - Confer Resistance - Confer Jurisdiction - Confer Award - Confer Protection - Confer Control - Confer Meaning