Translation of "may confer" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Did you confer with him? | Вы с ним говорили? |
I must confer with my colleagues on the matter. | Я должен посовещаться с коллегами по этому вопросу. |
You should confer with your attorney on this matter. | Вам следует связаться с вашим адвокатом по этому делу. |
Confer on me a worthy repute among the posterity, | и сделай для меня правдивое упоминание (среди людей, которые будут жить после меня) |
Amending the Kyoto Protocol to confer privileges and immunities | привилегий и иммунитетов |
O you who believe, if you confer with the Prophet in private, give alms in the name of God before you go to confer. | Этот аят был ниспослан Аллахом Всевышним, чтобы облегчить Пророку, которому задавали много вопросов. О вы, которые уверовали! |
O you who believe, if you confer with the Prophet in private, give alms in the name of God before you go to confer. | О вы, которые уверовали! Когда беседуете втайне с посланником, то выдвиньте перед вашей беседой милостыню. |
O you who believe, if you confer with the Prophet in private, give alms in the name of God before you go to confer. | Всевышний повелел верующим выплачивать милостыню перед тем, как они придут к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, для тайной беседы с ним. Это еще одно проявление мусульманского благонравия и пример того, как надлежит почитать Пророка. |
O you who believe, if you confer with the Prophet in private, give alms in the name of God before you go to confer. | О те, которые уверовали! Если вы беседуете с Посланником в тайне, то предварите вашу тайную беседу милостыней. |
O you who believe, if you confer with the Prophet in private, give alms in the name of God before you go to confer. | О вы, которые уверовали в Аллаха и Его посланника! Когда вы желаете вести тайную беседу с посланником, то перед беседой раздайте милостыню. |
O you who believe, if you confer with the Prophet in private, give alms in the name of God before you go to confer. | О вы, которые уверовали! Когда вы приходите к Посланнику для тайной беседы, то предварите ее милостыней. |
The college does, however, have the right to confer doctorates. | В городе есть датские школы, поликлиника и церкви. |
Prisoners were entitled to confer with their lawyers in private. | Заключенные имеют право вести переговоры со своими адвокатами в отсутствие посторонних лиц. |
This commitment obviously does not confer any privilege on us. | Это не дает нам никакой привилегии. |
To confer, converse and otherwise hobnob with my brother wizards. | Чтобы пообщаться поближе с моими братьями мудрецами. |
She Your Honor, I'd like to confer with my client. | Ваша честь, я хочу посовещаться с клиентом. |
When they despaired of (persuading) him, they went aside to confer. | И когда они отчаялись в нем в брате, что его освободят , то остались наедине отошли подальше от людей (чтобы) совещаться. |
When they despaired of (persuading) him, they went aside to confer. | И когда они отчаялись в нем, то остались наедине совещаться. |
When they despaired of (persuading) him, they went aside to confer. | Отчаявшись и потеряв надежду на освобождение брата, они стали совещаться между собой, что скажут отцу. |
When they despaired of (persuading) him, they went aside to confer. | Когда они отчаялись уговорить его, то удалились для совещания. |
Higher education institutions confer academic degrees and professional higher education qualifications. | Первый уровень университетского образования базовое высшее образование |
When they had despaired of moving him, they withdrew to confer privately. | И когда они отчаялись в нем в брате, что его освободят , то остались наедине отошли подальше от людей (чтобы) совещаться. |
It was unusual to confer such broad powers on a conciliation commission. | Предоставление столь широких полномочий согласительной комиссии не соответствует обычной практике. |
What that does is to confer exquisite species specificities to these languages. | Это придает тонкие видовые различия этим языкам. |
Higher education institutions confer academic degrees and professional higher educational qualifications. cations. | Высшие учебные заведения присуждают своим выпускникам ученые степени или квалификацию специалистов в профессиональных областях. |
Professor Topaze. I've been delegated to confer on you .. All too tardily .. | Профессор Топаз, мне поручили вручить вам награду Академии, которую вы заслужили своей работой в области науки. |
O you who believe, if you confer with the Prophet in private, give alms in the name of God before you go to confer. This is better for you and becoming. | О вы, кто верует! Наедине беседуя с посланником (Аллаха), Вы до беседы этой милостыню сотворить должны, Для вас так будет благовиднее и лучше. |
O you who believe, if you confer with the Prophet in private, give alms in the name of God before you go to confer. This is better for you and becoming. | Верующие! Когда вы будете наедине беседовать с посланником, тогда, прежде беседы с ним, подайте какую либо милостыню за это вам будет хорошо, и при том это всегда благовидно. |
I confer on you a kingdom, even as my Father conferred on me, | и Я завещаваю вам, как завещал Мне Отец Мой, Царство, |
Once agreed, they have to be tested over time in order to confer confidence. | После принятия этих мер они должны пройти период проверки, с тем чтобы утвердить доверие. |
In 1965, Queensland became the last state to confer state voting rights on Aboriginal people. | Последним штатом, уравнявшим их с белыми в избирательных правах, стал Квинсленд (1965). |
Their hearts distracted, the wrongdoers confer secretly, Is this anything but a mortal like you? | с беспечными (к Корану) сердцами Они заняты всякими пустыми мирскими делами и потехами, и не размышляют о Коране . |
Their hearts distracted, the wrongdoers confer secretly, Is this anything but a mortal like you? | с беспечными сердцами. И тайно беседовали те, которые были несправедливы Разве это человек, подобный вам? |
Their hearts distracted, the wrongdoers confer secretly, Is this anything but a mortal like you? | Сердца же их оставались беспечными. Беззаконники говорили между собой тайком Разве это не такой же человек, как и вы? |
Their hearts distracted, the wrongdoers confer secretly, Is this anything but a mortal like you? | Их беспечные беззаботные сердца глухи к Корану и к пророку Мухаммаду да благословит его Аллах и приветствует! Усердствуя в сокрытии заговора против пророка и Корана, они говорят между собой Разве Мухаммад не такой же человек, как вы? |
Their hearts distracted, the wrongdoers confer secretly, Is this anything but a mortal like you? | и игривым мыслям. Те, что грешили, говорили промеж себя тайком Разве он не такой же человек, как и вы? |
Their hearts distracted, the wrongdoers confer secretly, Is this anything but a mortal like you? | С беспечностью и легким сердцем. И в тайных (разговорах меж собой) Несправедливые глаголют так Ужель он не такой же человек, как вы? |
Their hearts distracted, the wrongdoers confer secretly, Is this anything but a mortal like you? | Легкомысленны сердца их! Эти противники правде скрывают свои тайные разговоры Не такой ли же он человек как и вы? |
This might confer legitimacy on a movement that is carrying arms against the legitimate Government. | Это может быть истолковано как признание законными действий того или иного движения, выступающего с оружием против законного правительства. |
The package is a good one and would confer important and proportionate benefits on both sides. | Этот пакет является хорошим, и он принесет важные и пропорциональные выгоды обеим сторонам. |
In many African countries, cultural perceptions confer prestige to women who have large numbers of children. | Во многих африканских странах женщина пользуется почетом, если у нее много детей. |
They engage in many practices thought to confer good health and survival to an advanced age. | Они делают различные упражнения, которые улучшают здоровье и помогают дожить до глубокой старости. |
But military dominance alone is unable to confer authority, as the Afghan quagmire reminds us every day. | Но только военное господство не в состоянии предоставлять полномочия, о чем афганское болото напоминает нам каждый день. |
And they confer in secret. The wrong doers say Is this other than a mortal like you? | И тайно беседовали те, которые были несправедливы Разве это человек, подобный вам? |
And they confer in secret. The wrong doers say Is this other than a mortal like you? | Беззаконники говорили между собой тайком Разве это не такой же человек, как и вы? |
Related searches : Please Confer - Confer Authority - Confer Procuration - Confer Degree - Confer About - Confer Qualification - Confer Competence - Confer Resistance - Confer Jurisdiction - Confer Award - Confer Protection - Confer Control - Confer Meaning