Translation of "may reside" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
They reside in Paris. | Живет в Париже. |
They reside in Berkeley, California. | Проживает семья в Беркли, Калифорния. |
to reside therein for ages, | в котором они пробудут века вечно , |
as you reside in this town | И ты (о, Пророк) живешь в этом городе. |
Would reside in fancy little houses | Ах, Боже мой. |
Foreign citizens visiting Tajikistan for short periods may reside in Tajikistan using passports registered according to the established procedure. | Временно пребывающие в Республике Таджикистан иностранные граждане проживают на территории страны по заграничным паспортам, зарегистрированным в порядке установленном законом. |
Dan and his family reside in Brooklyn. | Дэн и его семья проживают в Бруклине. |
(a) Reside in the territory of Estonia | а) проживают на территории страны |
The people who reside here are our friends. | Люди, которые живут здесь, наши друзья. |
The people who reside here are our friends. | Люди, которые здесь живут, наши друзья. |
who will reside in the gardens of bliss. | в (райских) Садах (вечной) Благодати постоянно испытывая удовольствие и ощущая радость, вечно живыми и счастливыми , |
Is entitled to reside in Israel permanently and | 270.2 имеет право на постоянное проживание в Израиле |
Most of Bolivians reside in the town of Bergamo. | Бо льшая часть боливийцев проживает в городе Бергамо. |
They reside in Chapmanville and have one son, Brent. | У них есть сын Брент. |
They are all arboreal, and reside in tropical forests. | Обитают в тропических лесах. |
Allow them to reside where you reside, according to your means, and do not harass them in order to make things difficult for them. | Поселяйте их там, где вы сами поселились по вашему достатку не делайте им неприятного, чтобы утеснить их. |
Allow them to reside where you reside, according to your means, and do not harass them in order to make things difficult for them. | Поселяйте их там, где вы живете сами по вашему достатку. Не причиняйте им вреда, желая стеснить их. |
Allow them to reside where you reside, according to your means, and do not harass them in order to make things difficult for them. | Поселяйте разведённых женщин (на время установленного срока) в одном из ваших жилищ по вашему достатку, не причиняйте им вреда, чтобы утеснить их в жилище. |
Allow them to reside where you reside, according to your means, and do not harass them in order to make things difficult for them. | Поселяйте их там, где вы сами поселились по вашему достатку. Не причиняйте им вреда, дабы не поставить в трудное положение. |
Allow them to reside where you reside, according to your means, and do not harass them in order to make things difficult for them. | И пусть (за время прохождения иддата) Живут они в условиях таких же, как и вы, Согласно вашему достатку. Им утеснений в доме не чините. |
Allow them to reside where you reside, according to your means, and do not harass them in order to make things difficult for them. | Давайте им жительство там, где сами жительствуете, по своим достаткам не огорчайте их, давая им тесное помещение. |
About 405,474 households, and 280,993 families reside in San Antonio. | В Сан Антонио насчитывается 405 474 домашних хозяйств и 280 993 семей. |
More than 25 of the Mizoram population reside in Aizawl. | В Аиджале проживает более 25 населения штата. |
They reside in the most spacious rooms on the first floor. | Они занимают самые просторные комнаты первого этажа. |
Until 1806, they were not allowed to reside in some areas. | Все трое монархов жили в Великобритании и в Ганновере никогда не бывали. |
The relative caregiver must not reside in the child's family home. | Родственник, осуществляющий уход, не должен проживать в жилье, занимаемом семьей ребенка. |
Why did you allow that monster to reside in your body? | Почему ты позволила монстру жить в своем теле? |
It is our pleasure that you shall reside within this palace. | мы хотим, чтобы вы жили во дворце. |
In that darkness where you claim to reside, where we probably all reside, you'll find no one that listens to your complaint or is moved by your suffering. | В этой темноте, где ты пребываешь, где вероятно все мы пребываем, ты найдешь не одного, который выслушает твое недовольство или проявит к тебе сострадание. |
His parents, Mr. and Mrs. Ivan R. Nagel, reside in Canton, Illinois. | Его родители, господин и госпожа Нейгел проживают в Кантоне, штат Иллинойс. |
Most of them would like to continue to reside in that country. | Большинство из них склонны остаться проживать в этой стране. |
I'll take care of a place for us to temporarily reside at. | Я сниму временное жилье. |
A child aged between 14 and 18 may leave Turkmenistan to reside abroad permanently only if the child's notarially certified written consent has been obtained (ibid, art. | Выезд из Туркменистана на постоянное жительство детей в возрасте от 14 до 18 лет может быть осуществлен только при наличии их согласия, выраженного в письменном виде и нотариально удостоверенного (ст. 10 Закона). |
But preparation for catastrophe does not have to reside exclusively with the government. | Но подготовка к катастрофе не должна возлагаться исключительно на правительство. |
And the meaning of a slogan does not reside entirely in its genealogy. | А значение лозунгов не ограничивается полностью их происхождением. |
An estimated 165,000 Sahrawi refugees reside in the camps, according to the UNHCR. | По подсчетам Управления верховного комиссара Организации Объединённых Наций по делам беженцев , в лагерях находятся приблизительно 165 000 жителей западной Сахары. |
Of the 300 Ahmadi Muslims in Austria, about one third reside in Vienna. | Из 300 ахмадитов Австрии, около одной трети проживают в Вене. |
After all, microbes reside in their hosts in order to gain from the exchange. | В результате, микробы поселяются в хозяине, чтобы получить преимущества от обмена. |
As of 2017, approximately 40,000 Fukushima citizens still reside outside of their home prefecture. | По состоянию на 2017 год ещё 40 000 человек из Фукусимы продолжают жить за пределами родной префектуры. |
The FTC is where the expertise in anti trust economics and law should reside. | КДТ следует стать признанным авторитетом и источником знаний об антитрестовском законодательстве и инструментом управления экономикой. |
It is estimated that more than 1 million Afghan refugees still reside in Pakistan. | По имеющимся оценкам, в Пакистане продолжает проживать более 1 миллиона афганских беженцев. |
And the supermassive black holes are thought to reside at the center of galaxies. | Считается, что сверхмассивные чёрные дыры располагаются в центре галактик. |
Because behind their seemingly unassuming visages reside two deceitful offerings that smother the truth. | Ведь за их притворно скромными ликами скрыты лживые личины, призванные задушить правду. |
Ash also drifted over the communities that reside within the caldera. Ash fell like raindrops . | Пепел покрыл, как капли дождя, всю мою машину. |
Programs such as dance, drama, education, film, and the University Writing Program reside on East. | Такие учебные программы как танцы, драма, образование, кино, а также Университетская писательская программа базируются на Востоке. |
Related searches : Reside Over - Currently Reside - Reside From - Will Reside - Reside With - Reside Permanently - Rights Reside - Reside Primarily - Reside Together - If You Reside - Right To Reside - Permission To Reside