Translation of "molten lead" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Lead - translation : Molten - translation : Molten lead - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Like molten lead boiling inside the bellies. | Подобно расплавленной металлу (будет) кипеть оно в животах (многобожников), |
Like molten lead boiling inside the bellies. | Как медь, кипит оно в животах, |
Like molten lead boiling inside the bellies. | Подобно осадку масла (или расплавленной меди), оно будет кипеть в животах так, |
Like molten lead boiling inside the bellies. | подобна жидкому расплавленному металлу, кипящему в животах, |
Like molten lead boiling inside the bellies. | подобная жидкому металлу, бурлящему во чреве, |
Like molten lead boiling inside the bellies. | И, как расплавленная медь, Она будет кипеть в их чреве, |
Like molten lead boiling inside the bellies. | Как расплавленная медь, она будет кипеть во чреве, |
She poured the molten lead into a funnel. | Она залила расплавленный свинец в литник. |
Molten salt reactor experiment Oak Ridge National Laboratory (ORNL) took the lead in researching the MSR through 1960s, and much of their work culminated with the Molten Salt Reactor Experiment (MSRE). | Molten Salt Reactor Experiment, MSRE, 8 МВт, Окриджская Национальная Лаборатория (ORNL) США уран ториевый реактор размножитель на тепловых нейтронах с графитовым замедлителем и отражателем, работал 25 000 часов. |
If they ask for showers, they will be showered with water like to molten lead which burneth the faces. | Если же они попросят воды для того, чтобы утолить невыносимую жажду, то их угостят водой, подобной расплавленному свинцу или кипящему осадку растительного масла. Эта вода будет обжигать лицо, и трудно даже представить, что она будет вытворять с кишками и внутренностями. |
If they ask for showers, they will be showered with water like to molten lead which burneth the faces. | Если они станут просить о помощи (или дожде), то им помогут водой, подобной расплавленному металлу (или осадку масла), которая обжигает лицо. |
If they ask for showers, they will be showered with water like to molten lead which burneth the faces. | А если эти грешники будут молить о помощи и воде, пребывая в адском огне, им дадут воды, подобной нечистому кипящему маслу, которая будет жечь лица. |
If they ask for showers, they will be showered with water like to molten lead which burneth the faces. | Если же они будут взывать о помощи, принесут им воды, подобной расплавленному металлу, которая обжигает лицо. |
Allah indeed loves those who fight in His Way as though they are a solid wall cemented with molten lead. | Поистине, Аллах любит тех, которые сражаются на Его пути рядами, как будто бы они плотное здание которых не могут пробить враги ! |
Allah indeed loves those who fight in His Way as though they are a solid wall cemented with molten lead. | Поистине, Аллах любит тех, которые сражаются на Его пути рядами, как будто бы они плотное здание! |
Allah indeed loves those who fight in His Way as though they are a solid wall cemented with molten lead. | Воистину, Аллах любит тех, которые сражаются на Его пути рядами, словно они прочное строение. |
Allah indeed loves those who fight in His Way as though they are a solid wall cemented with molten lead. | Поистине, Аллах любит тех, кто сплочёнными рядами сражается за Его Слово, будто они прочное строение. |
Allah indeed loves those who fight in His Way as though they are a solid wall cemented with molten lead. | Воистину, Аллах любит тех, которые сражаются стройными рядами на Его пути, словно они прочно сложенное здание. |
Allah indeed loves those who fight in His Way as though they are a solid wall cemented with molten lead. | Поистине, любовь Аллаха с теми, Кто на пути Его сражается единым рядом, Сплоченным в прочное строенье. |
Allah indeed loves those who fight in His Way as though they are a solid wall cemented with molten lead. | Действительно, Бог любит тех, которые сражаются на пути Его, становясь в ряды, подобные стройно сплоченному зданию. |
The Day that the sky will be like the boiling filth of oil, (or molten copper or silver or lead, etc.). | В тот день, когда небо станет подобно расплавленному металлу когда наступит День Суда и падет наказание на неверующих , |
The Day that the sky will be like the boiling filth of oil, (or molten copper or silver or lead, etc.). | в тот день, когда небо будет, как медь расплавленная, |
The Day that the sky will be like the boiling filth of oil, (or molten copper or silver or lead, etc.). | В тот день, когда небо станет подобно расплавленному металлу (или осадку масла или кровавому гною), |
The Day that the sky will be like the boiling filth of oil, (or molten copper or silver or lead, etc.). | В тот День небо будет подобно расплавленному серебру, |
The Day that the sky will be like the boiling filth of oil, (or molten copper or silver or lead, etc.). | В тот день небо уподобится расплавленному металлу, |
The Day that the sky will be like the boiling filth of oil, (or molten copper or silver or lead, etc.). | Тот День, Когда расплавленною медью станет небо, |
The Day that the sky will be like the boiling filth of oil, (or molten copper or silver or lead, etc.). | Будет день, когда небо будет как медь расплавленная, |
All LFTRs are molten salt reactors but not all molten salt reactors are LFTRs. | Все это LFTRs расплавленного реактора соли, но не все расплавленной соли Реакторы LFTRs. |
Its tent encloseth them. If they ask for showers, they will be showered with water like to molten lead which burneth the faces. | А если они воззовут о помощи, им помогут водой, подобной расплавленному металлу, которая опаляет лица. |
Its tent encloseth them. If they ask for showers, they will be showered with water like to molten lead which burneth the faces. | Когда они будут умолять о помощи, им помогут водою, подобной растопленному металлу, которая будет жечь лица. Мучительное питье! |
LFTR is a molten salt reactor. | LFTR является расплавленный реактор соли. |
So it's a molten salt reactor. | И вот реактор на расплаве соли. |
like molten copper, bubbling in the belly | Подобно расплавленной металлу (будет) кипеть оно в животах (многобожников), |
like molten copper, bubbling in the belly | Как медь, кипит оно в животах, |
like molten copper, bubbling in the belly | Подобно осадку масла (или расплавленной меди), оно будет кипеть в животах так, |
like molten copper, bubbling in the belly | подобна жидкому расплавленному металлу, кипящему в животах, |
like molten copper, bubbling in the belly | подобная жидкому металлу, бурлящему во чреве, |
like molten copper, bubbling in the belly | И, как расплавленная медь, Она будет кипеть в их чреве, |
like molten copper, bubbling in the belly | Как расплавленная медь, она будет кипеть во чреве, |
Thou shalt make thee no molten gods. | Не делай себе богов литых. |
Earth has a core of molten iron nickel. | Ядро Земли состоит из расплавленного железа и никеля. |
The day the sky becomes like molten brass, | В тот день, когда небо станет подобно расплавленному металлу когда наступит День Суда и падет наказание на неверующих , |
The day the sky becomes like molten brass, | в тот день, когда небо будет, как медь расплавленная, |
The day the sky becomes like molten brass, | В тот день, когда небо станет подобно расплавленному металлу (или осадку масла или кровавому гною), |
The day the sky becomes like molten brass, | В тот День небо будет подобно расплавленному серебру, |
Related searches : Molten Steel - Molten Metal - Molten Iron - Molten Material - Molten Rock - Molten State - Molten Mass - Molten Polymer - Is Molten - Molten Phase - Molten Form - Molten Pool - Molten Core