Translation of "must be achieved" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But the differences must be diminished, and the Millennium Development Goals must be achieved.
Но разница должна быть уменьшена, и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, должны быть достигнуты.
Complete disarmament must be achieved as quickly as possible.
Необходимо как можно скорее добиться полного разоружения.
The development objectives of the Doha round must be achieved.
Цели Дохинского раунда в области развития должны быть достигнуты.
We must consider how that transparency can be consistently achieved.
Мы должны подумать о том, как можно последовательно добиваться такой транспарентности.
Greater sensitivity to the needs of families must be achieved.
Необходимо добиться большей отзывчивости к потребностям семей.
Lasting change must be achieved if the objectives were to be reached.
Устойчивых изменений нужно добиться в короткие сроки, если мы хотим достичь поставленных целей.
You must be very happy.Tonight you have achieved all you wanted.
Ты счастлив? Сегодня вечером ты добился всего, чего хотел.
It must be achieved gradually and must take into account the norms and traditions of each country.
Она должна осуществляться постепенно, с учетом обычаев и традиций каждой страны.
In the area of NAMA, progress in eliminating trade barriers must be achieved.
В области доступа на рынки несельскохозяйственной продукции необходимо достичь прогресса в устранении торговых барьеров.
But this must not be achieved at the expense of other developing countries.
Но это не должно достигаться за счет других развивающихся стран.
Finally, all progress achieved must be confirmed by a properly conducted electoral process.
Наконец, достигнутый прогресс должен быть подтвержден должным образом проведенным избирательным процессом.
Progress must be achieved in the other tracks of the negotiations as well.
Прогресс необходим на других направлениях переговоров.
We must ensure that it is achieved.
Мы должны обеспечить его осуществление.
But we must remember that these are not goals that can be achieved overnight.
Однако мы не должны забывать о том, что эти цели невозможно достичь в одночасье.
Equal security for all must be achieved at the lowest possible level of armament.
Равная безопасность для всех должна быть достигнута на максимально низких уровнях вооружений.
We believe that greater consistency must be achieved in the criteria governing development activities.
Мы считаем, что следует добиваться большей последовательности в определении критериев, регулирующих деятельность в области развития.
It must be achieved through a process of democratic deliberations designed to achieve a consensus.
Она должна быть достигнута путем процесса демократических обсуждений, целью которых является консенсус.
If peace is to be achieved, all the parties must accept political and territorial compromise.
Чтобы добиться мира, все стороны должны согласиться на политический и территориальный компромисс.
The international community must create a global environment within which sustainable development could be achieved.
Международное сообщество должно создать глобальные условия, в которых может быть обеспечено устойчивое развитие.
The title of the agenda item spells out the crucial objectives that must be achieved.
Название данного пункта повестки дня наглядно указывает на важнейшие цели, которые должны быть достигнуты.
It must be recognized that, for the objectives of UNOSOM to be achieved, the battle for the hearts and minds of all Somalis must be won.
Необходимо признать, что для достижения поставленных перед ЮНОСОМ целей требуется выиграть схватку за сердца и умы всех сомалийцев.
For this to be achieved, the EU must establish a common security policy and military force.
Для достижения этой цели Евросоюзу нужна единая политика в сфере безопасности и единая армия.
In particular, the pace of job creation achieved in the last few years must be maintained.
В частности, необходимо поддерживать темп создания рабочих мест, достигнутый в последние годы.
Moreover, according to international law, the right of peoples to self determination must be achieved peacefully.
Более того, учитывая принцип территориальной целостности, право на самоопределение не подразумевает право на обособление и не должно приводить к дезинтеграции суверенных и независимых государств.
We must seek to consolidate what we have already achieved.
Мы должны искать пути закрепления достигнутого.
While much has been achieved in Afghanistan, particularly over the last year, we must not be complacent.
Хотя в Афганистане многое уже достигнуто  особенно за последний год,  мы не должны на этом успокаиваться.
105. National capacity for environmental management must be achieved at both the macroeconomic and micro economic levels.
105. Национальный потенциал рационального использования окружающей среды следует создавать как на макроэкономическом, так и на микроэкономическом уровнях.
More visible results must be achieved rapidly, and, as a first step, the scope and mechanisms that have yielded results elsewhere in the past must be expanded.
Мы должны как можно скорее добиться более заметных результатов, и в качестве первого шага необходимо расширить масштабы и применить механизмы, которые дали результаты в других регионах в прошлом.
Fourthly, human rights violations and other crimes in Darfur must be investigated and the perpetrators must be punished so that peace can prevail and a peace settlement can be achieved.
Это следует сделать для достижения мира и мирного урегулирования.
We must be objective in analysing what has been done so far and what results have been achieved.
Мы должны проявлять объективность в проведении анализа проделанной на сегодняшний день работы и достигнутых результатов.
How can this be achieved?
Как можно этого достичь?
And it will be achieved.
И она будет достигнута.
They cannot be unilaterally achieved.
Их нельзя достичь в одностороннем порядке.
Noting that, despite the progress achieved, difficulties remain in the implementation of the settlement plan which must be overcome,
отмечая, что, несмотря на достигнутый прогресс, в деле осуществления плана урегулирования сохраняются трудности, которые необходимо преодолеть,
In order to continue through a cup, a position of fourth or higher must be achieved in each race.
Чтобы продолжить выступление в кубке, игроку в каждой гонке необходимо финишировать в первой четвёрке.
To this end, material and tangible progress must also be achieved on the other tracks of Arab Israeli negotiations.
А для этого необходим существенный и ощутимый прогресс на других направлениях арабо израильских переговоров.
If a lasting peace was to be achieved, the consequences of quot ethnic cleansing quot and occupation must be reversed without further delay.
Для достижения прочного мира необходимо без промедления ликвидировать последствия quot этнической чистки quot и оккупации.
11. Until such a consensus was achieved, the existing regime of legal instruments must be ratified by all Member States.
11. До достижения такого консенсуса необходимо, чтобы все государства члены ратифицировали действующие правовые документы.
Efforts must also be made to identify more clearly the users of the information and to evaluate the results achieved.
Необходимо также более четко определить получателей информации и провести оценку полученных результатов.
How is this to be achieved?
Каким путем можно достичь этого?
It must be reiterated that peace cannot be achieved through military might and will never flourish under the mentality of deterrence and military superiority.
Необходимо еще раз подчеркнуть, что мира нельзя достичь за счет военной мощи и что мирное процветание не может основываться на идеологии сдерживания и военного превосходства.
States must strive to maintain the level of environmental protection they have achieved.
Государства должны стремиться сохранять достигнутый ими уровень защиты окружающей среды.
In other words, justice at the domestic and international levels must not be achieved at the cost of denying human rights.
Иными словами, справедливость на национальном и международном уровнях нельзя достигать ценой отрицания прав человека.
Activities to be undertaken and results to be achieved
Планируемые мероприятия и намеченные результаты
How might these laudable objectives be achieved?
Как можно достигнуть этих похвальных целей?

 

Related searches : Be Achieved - Must Be - Not Be Achieved - Cannot Be Achieved - May Be Achieved - Might Be Achieved - Would Be Achieved - Could Be Achieved - Will Be Achieved - To Be Achieved - Can Be Achieved - Must Be Rebuilt