Translation of "negotiating framework" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Framework Agreement for the Resumption of the Negotiating | Рамочное соглашение о возобновлении процесса переговоров |
Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change | Межправительственный комитет по ведению переговоров по рамочной конвенции об изменении климата |
INC FCCC Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change | МКПРКОК Межправительственный комитет по переговорам о рамочной конвенции об изменении климата |
Such a framework would also be helpful in negotiating and securing financing. | Такие рамки также были бы полезны для обсуждения и получения финансирования. |
31. Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change, ninth session General Assembly resolution 46 169 | 31. Межправительственный комитет по ведению переговоров о Рамочной конвенции об изменении климата, девятая сессия резолюция 46 169 Генеральной Ассамблеи |
185. Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change, tenth session General Assembly resolution 46 169 | 185. Межправительственный ко митет по ведению перего воров о Рамочной конвен ции об изменении климата, десятая сессия резолю ции 45 212 и 47 195 Генеральной Ассамблеи |
4. Report of the Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change statement by the Chairman | 4. Доклад Межправительственного комитета по ведению переговоров о Рамочной конвенции об изменении климата выступление Председателя |
A PCA establishes a legal framework for negotiating specific agreements in such areas as trade, justice, and human rights. | Соглашение устанавливает новую правовую основу для заключения конкретных соглашений в областях торговли, правосудия и прав человека. |
We have followed with great interest the talks within the framework of the Multiparty Negotiating Forum in South Africa. | Мы с большим интересом следили за переговорами в рамках Многостороннего форума по ведению переговоров в Южной Африке. |
Having considered the recommendation of the Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change contained in document . . ., | рассмотрев рекомендацию Межправительственного комитета по ведению переговоров о Рамочной конвенции об изменении климата, содержащуюся в документе ... , |
Having considered the recommendation of the Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change contained in document . . . . | рассмотрев рекомендацию Межправительственного комитета по ведению переговоров о Рамочной конвенции об изменении климата, содержащуюся в документе .., |
Having considered the recommendation of the Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change contained in document ...., | рассмотрев рекомендацию Межправительственного комитета по ведению переговоров о Рамочной конвенции об изменении климата, содержащуюся в документе ..., |
The activities are implemented by the interim secretariat of the Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change. | Эти мероприятия осуществляются временным секретариатом Межправительственного комитета по ведению переговоров в целях подготовки рамочной конвенции об изменении климата. |
Negotiating texts | Обсуждение текстов документов |
Negotiating text | ТЕКСТ ДЛЯ ОБСУЖДЕНИЯ , |
NEGOTIATING TEXT | Текст для обсуждения, |
Negotiating Committee | комитета по ведению переговоров |
(i) Implement immediately the prompt start resolution agreed to by the Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change. | i) Безотлагательное осуществление резолюции о скорейшем вступлении Конвенции в силу, согласованной Межправительственным комитетом по ведению переговоров о Рамочной конвенции об изменении климата. |
(b) Note by the Secretary General on the Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change (A 48 563) | b) записка Генерального секретаря, касающаяся Межправительственного комитета по ведению переговоров о Рамочной конвенции об изменении климата (А 48 563) |
14. Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change, eleventh session General Assembly resolutions 45 212 and 47 195 | 14. Межправительственный комитет по ведению переговоров о Рамочной конвенции об изменении климата, одиннадцатая сессия резолюции 45 212 и 47 195 Генеральной Ассамблеи |
16. Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change, eleventh session General Assembly resolutions 45 212 and 47 195 | 16. Межправительственный комитет по ведению переговоров о Рамочной конвенции об изменении климата, одиннадцатая сессия резолю ции 45 212 и 47 195 Генеральной Ассамблеи |
(e) The Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change, for the period from January 1992 to March 1993 | e) Межправительственного комитета по ведению переговоров по рамочной конвенции об изменении климата, на период с января 1992 года по март 1993 года |
Simultaneously, the existence of the United Nations negotiating framework cannot serve as a pretext for postponing or refusing to fulfil these obligations. | В то же время переговоры в рамках Организации Объединенных Наций не могут являться предлогом для того, чтобы откладывать выполнение этих обязательств или отказываться от них. |
In recent months, the negotiating process has begun in the framework of the Conference on Disarmament on a comprehensive test ban treaty. | В последние месяцы начался переговорный процесс в рамках Конференции по разоружению по вопросу заключения договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
We're done negotiating. | Мы закончили переговоры. |
Intergovernmental Negotiating Committee | комитета по ведению переговоров |
A. Negotiating history | А. История обсуждения вопроса |
REVISED NEGOTIATING TEXT | ПЕРЕСМОТРЕННЫЙ ТЕКСТ ДЛЯ ПЕРЕГОВОРОВ |
quot NEGOTIATING TEXT | quot ТЕКСТ ДЛЯ ВЕДЕНИЯ ПЕРЕГОВОРОВ |
They're not negotiating. | Никаких переговоров. |
. That negotiating framework, which brought together 26 parties and was the most representative gathering in South African history, was a milestone in itself. | 239. Эта переговорная структура, в рамках которой собрались 26 сторон и которая явилась наиболее представительной встречей за всю историю Южной Африки, сама по себе является событием большой значимости. |
What are you negotiating? | О чём вы переговариваетесь? |
INC Intergovernmental Negotiating Body | ОРВ озоноразрушающее вещество |
The Intergovernmental Negotiating Committee, | Межправительственный комитет по ведению переговоров |
II. Negotiating text . 14 | II. Текст для обсуждения . 13 |
Negotiations need negotiating partners. | Для переговоров требуются партнеры, которые участвуют в них. |
Following the decision on 2 July within the multi party negotiating framework on holding elections in April 1994 the level of violence increased markedly. 41 . | После принятия 2 июля на многосторонних переговорах решения о проведении выборов в апреле 1994 года уровень насилия значительно увеличился 41 . |
We support the negotiating process now under way and we agree with the conceptual framework agreed upon for the programme of action in that field. | Мы поддерживаем проводимый сейчас процесс переговоров и согласны с концептуальной основой, согласованной для программы действий в этой области. |
Following the decision on 2 July within the multi party negotiating framework on holding elections in April 1994, the level of violence increased markedly. 41 . | После принятия 2 июля на многосторонних переговорах решения о проведении выборов в апреле 1994 года уровень насилия значительно увеличился 41 . |
I am writing on behalf of the Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change to request your views on the following matter. | Позвольте мне от лица Межправительственного комитета по ведению переговоров о Рамочной конвенции об изменении климата просить Вас сообщить свое мнение по следующему вопросу. |
He urged the parties to complete the peace negotiations in accordance with the Framework Agreement for the Resumption of the Negotiating Process of January 1994. | Представитель Швеции настоятельно призывает стороны добиться прогресса на мирных переговорах, действуя в духе рамочного соглашения, заключенного в январе 1994 года. |
In his delegation apos s opinion, more attention should be devoted to the negotiating process within the framework of the International Convention to Combat Desertification. | По мнению Бенина, следует уделять больше внимания процессу переговоров по международной конвенции по борьбе с опустыниванием. |
A negotiating committee was established with the task of negotiating a convention by June 1994. | Был создан комитет по ведению переговоров, перед которым была поставлена задача созыва переговоров для разработки конвенции к июню 1994 года. |
Negotiating Group and subsidiary bodies | Группа по ведению переговоров и вспомогательные органы |
quot The Intergovernmental Negotiating Committee, | quot Межправительственный комитет по ведению переговоров, |
Related searches : Negotiating Position - Negotiating Bank - Negotiating Leverage - Negotiating Mandate - Negotiating Range - Negotiating Chip - Negotiating Over - Negotiating Meaning - Negotiating Stance - Negotiating Documents - Negotiating Strategy - Negotiating Round - Negotiating Room - Negotiating Group