Translation of "obligation of payment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Obligation - translation : Obligation of payment - translation : Payment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The payment of assessed contributions was a solemn treaty obligation and not discretionary. | Выплата начисленных взносов является официальным договорным обязательством и не имеет дискреционного характера. |
(c) Representing the payment obligation for a credit card transaction or | с) представляющей собой обязательство произвести платеж за операцию по кредитной карте или |
(o) Receivable means a right to the payment of a monetary obligation, excluding, however, rights to payment evidenced by a negotiable instrument, the obligation to pay under an independent undertaking and the obligation of a bank to pay with respect to a bank account. | Требование означает право на исполнение неденежного обязательства, иное чем право в материальном имуществе в силу оборотных документов. |
Risk is reduced because credit secured by assets gives creditors access to the assets as another source of payment in the event of non payment of the secured obligation. | Такой риск снижается, поскольку кредиты, обеспеченные активами, предоставляют кредиторам доступ к этим активам в качестве еще одного источника средств в случае неплатежа по обеспеченному обязательству. |
This should entail, first of all, the timely payment of their financial contributions, an obligation specified in the Charter. | Это прежде всего подразумевает своевременную выплату их финансовых взносов, что является обязанностью, закрепленной в Уставе. |
Wherever the obligation to pay compensation is legally valid, it shall be proper for there to be a compensation payment. | Во всех случаях, когда обязательство по компенсации имеет законную силу, возмещение подлежит исполнению. |
Article 1927 The State has an obligation to guarantee payment for damage and loss caused by public servants in the performance of their duties. | Статья 1927. Государство обязано возместить вред, причиненный государственными должностными лицами при исполнении ими служебных обязанностей. |
Payment of claims | (см. |
Date of payment | Дата зачисления |
Methods of payment | Методы оплаты |
Although payment of dues is a treaty obligation under the United Nations Charter, only a few Members have consistently paid on time and in full. | Хотя выплата взносов представляет собой договорное обязательство по Уставу Организации Объединенных Наций, лишь несколько членов продолжают своевременно и в полном объеме выплачивать свои долевые взносы. |
Scope of the obligation | Сфера действия обязательства |
Non payment or late payment of contributions to peace keeping operations | Невыплата или несвоевременная выплата взносов на операции по поддержанию мира. |
Date of first payment | Дата первой выплаты |
Payment of the benefit | Выплата пособия |
PAYMENT OF TUITION FEES | УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ ЗА ОБУЧЕНИЕ |
Payment | Уплата |
Payment | ОплатаThe name of the person buying songs from magnatune |
Payment | Платёж |
Payment | Платёж |
II. Scope of the obligation | II. Сфера действия обязательства |
Breach of an international obligation | ГЛАВА III |
Breach of an international obligation | Нарушение международно правового обязательства |
Breach of an international obligation | Нарушение международного обязательства |
The financial obligation of the United Nations for this group of personnel will be limited to the cost of travel to and from the mission area and the payment of subsistence allowance. | Финансовые обязательства Организации Объединенных Наций по этой категории сотрудников будут ограничиваться покрытием расходов на проезд в район деятельности миссии и из него и на выплату суточных. |
Payment of duties and taxes | Уплата пошлин и сборов |
terms of delivery and payment | vi) условия поставки и платежа |
Due date of next payment | Дата следующей выплаты |
payment of special occupational rates | выплаты специальных профессиональных надбавок |
Prices and terms of payment | Цены и условия оплаты |
Payment of 200 per month. | Оплата 200 долларов в месяц. |
It continued to be characterized by serious delays in the payment of assessed contributions, their partial payment or even non payment. | Не удалось переломить тенденцию несвоевременной выплаты взносов в регулярный бюджет Организации. |
Waiver Obligation | Обязательство об отказе от прав |
Disclosure Obligation | Обязательство о разглашении информации |
Contractual obligation | Договорное обязательство |
What obligation? | Какие обязательства? |
(x) Forgery of means of payment | x) фальсификация платежных средств |
Under Article 17 of the Charter, the payment of assessed contributions was an unconditional international legal obligation for all Member States and not simply a commitment of a political or voluntary nature. | В силу статьи 17 Устава выплата начисленных взносов представляет собой безусловную международно правовую обязанность всех государств членов, а не просто политическое или добровольное обязательство. |
Compensation payment | Выплата компенсации |
Payment 5. | уплата 5. |
Processing Payment | Обработка платежа |
Payment accounts | Счета платежей |
Payment Method | Операция |
Periodic Payment | Сумма платежа |
Final Payment | Последний платёж |
Related searches : Payment Obligation - Tax Payment Obligation - Subsequent Payment Obligation - Supplementary Payment Obligation - Interest Payment Obligation - Of Payment - Obligation Of Compliance - Creation Of Obligation - Obligation Of Discretion - Obligation Of Proof - Waiver Of Obligation - Absence Of Obligation