Translation of "of similar nature" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

So nature has this self similar structure.
В природе мы видим ту же самоподобную структуру.
This element is just one of many of similar nature and intent.
Это всего лишь один из целого ряда подобных фактов.
Furthermore, indigenous communities from around the world share similar perceptions about the nature of these challenges.
Кроме того, общины коренного населения во всем мире придерживаются одинаковых взглядов на характер этих задач.
The United States and Asia Pacific countries are meeting challenges of a similar nature in their regions.
Соединенные Штаты Америки и страны азиатско техоокеанского региона сталкиваются с серьезными проблемами аналогичного плана.
And actually there are loads of examples in nature that you could turn to for similar solutions.
На самом деле существует великое множество примеров в природе, к которым можно обратиться для подобных решений.
Our problems are similar in intensity, though they may be a shade different in nature.
Наши проблемы похожи по интенсивности, хотя они могут несколько различаться по характеру.
66. Projects of a similar nature and format have been completed in Ethiopia, Guinea Bissau, the Philippines and Yemen.
66. Проекты подобного характера и масштаба были завершены в Гвинее Бисау, Йемене, на Филиппинах и в Эфиопии.
Adware and spyware are similar to viruses in that they can be considered malicious in nature.
Spyware и некоторые adware сходны с вирусами в том, что они злонамеренны по своей природе.
In keeping with the RuNet s insular nature, Lurkmore was founded and is updated by members of image boards similar to 4chan.org.
Придерживаясь традиционной ограниченности Рунета, Лукоморье был основан и обновляется участниками имиджбордов подобных 4chan.org.
The training is modified to suit each mission and is based on the training for previous missions of a similar nature.
Их подготовка строится с учетом потребностей каждой конкретной миссии и основывается на плане подготовки для предыдущих аналогичных миссий.
In fact, Security Council resolution 687 (1991) was very similar in nature to Security Council resolution 827 (1993).
По сути дела резолюция 687 (1991) Совета Безопасности по своему характеру весьма сходна с резолюцией 827 (1993) Совета Безопасности.
Though nothing bites, it's pleasant hunting and similar sports are good because they bring one in touch with nature...
Хоть не ловится, но хорошо. Всякая охота тем хороша, что имеешь дело с природой.
IDP is similar in nature to the EFTPOS systems in use in the United Kingdom, Australia and New Zealand.
IDP похож на систему , используемую в Великобритании, Австралии и Новой Зеландии.
(b) Given the similar nature of the election of judges of the International Court of Justice and the election of judges of the International Tribunal, the Secretary General suggests that similar election procedures should be followed in the General Assembly.
b) учитывая аналогичный характер выборов судей Международного Суда и выборов судей Международного трибунала, Генеральный секретарь предлагает следовать в Генеральной Ассамблее аналогичным процедурам.
Through nature, the nature of the universe and the nature of man, we shall seek truth.
Через природу, природу человека иль Вселенной,
Like all similar similar similar similar experienced like all the time experiences.
Как и все подобные похожи похожи похожи испытал, как все переживания времени.
Very similar scatter over a similar range of levels of trust.
Очень схожий разброс, по сравнению с аналогичным диапазоном уровней доверия.
Nature of indicators
Характер индикаторов
Nature of measures
Характер мер
'Wonder of nature...'
Природы чудо...
Saudi Arabia appears to have adopted a similar classification and approach in its assessment of the extent and nature of damage for the purposes of this claim.
Кувейт ходатайствует о получении компенсации в размере 4 056 202 долл.
The proper shipping name may be replaced by a generic name grouping substances of a similar nature and also compatible with the characteristics of the tank.
TRANS WP.15 AC.1 98 Add.2
Nature doesn't belong to us. We are part of Nature.
Природа нам не принадлежит. Мы часть природы.
But is the question one of monetizing nature, or of valuing nature?
Но вопрос стоит о монетизации природы или об определении ее ценности?
In reorganization proceedings also, it may be in the best interests of the estate to sell encumbered assets of a similar nature to provide needed working capital.
В случае реорганизации продажа обремененных активов аналогичного характера для обеспечения необходимого оборотного капитала также может быть выгодна для состояния имущественной массы.
Similar. Similar ... but slightly uglier.
Похожего. Похожего но немного некрасивого.
Very similar communities, very similar.
Очень похожее сообщество, очень.
Nature doesn't belong to us. We are a part of Nature.
Природа нам не принадлежит. Мы часть природы.
If, however, it exercises control of the same or a similar nature outside national territory, there is no ground for making a distinction on that basis.
Однако, если оно осуществляет такой же или похожий контроль за пределами национальной территории, то в этом случае нет никаких причин проводить различия на такой основе.
The Nature of Thermodynamics .
The Nature of Thermodynamics .
The Nature of Diamonds .
The Nature of Diamonds .
The Unity of Nature .
The Unity of Nature .
Intellectual Mastery of Nature.
Intellectual Mastery of Nature.
The Nature of G.P.
The Nature of G.P.
The Nature of Life .
The Nature of Life .
Nature of the topic
А. Характер темы
Nature of the produce
Страна происхождения и (необязательно) название района производства или национальное, региональное или местное наименование.
A. Nature of attendance
А. Характер участия
lovers of Nature there.
Любители природы там.
The religion of nature
Благоговение перед природой
A NATURE OF CONNECTlONS
ПРИРОДА ОБЪЕДИНЕНИЙ
Something of this nature.
Что то в этом роде.
Something of that nature.
Что то в этом роде.
And I was thinking, well I'm trying to think nature, nature, nature.
Я все думал, ну или пытался думать природа, природа, природа.
The surreal nature of this gathering reflects the increasingly bizarre nature of Putin s regime.
Сюрреалистический характер этого списка является отражением растущей причудливости путинского режима.

 

Related searches : Similar Nature - Similar In Nature - Of Nature - Of Similar Importance - Similar Types Of - Of Similar Import - Of Similar Size - Of Similar Age - Of Similar Type - Law Of Nature - Nature Of Funding - Aspects Of Nature