Translation of "on monthly basis" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Basis - translation : Monthly - translation : On monthly basis - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The report is updated on a monthly basis. | Информация обновляется на ежемесячной основе. |
VI. Civilian staff and related costs on a monthly basis for the | 1994 года 40 VI. Ежемесячные расходы на гражданский персонал и связанные с ним |
Civilian staff and related costs on a monthly basis for the maintenance | Ежемесячные расходы на гражданский персонал и связанные с ним расходы на содержание Миссии |
The interest is calculated on monthly basis from the remaining outstanding loan amount. | Процент начисляется на месячной основе с непогашенной суммы займа. |
Inflation in Bulgaria was 1 on a monthly basis in July, national statistics show. | Инфляция в Болгарии была 1 помесячно в июле, как показывает национальная статистика. |
The cards provide financial assistance, on a monthly basis, to families facing food insecurity. | женщин получают продовольственные карточки. |
The operating cost is estimated at 3,525,900 annually, or 293,825 on a monthly basis. | США в год, или 293 825 долл. США в месяц. |
MONTHLY BASIS FOR THE PERIOD AFTER 30 NOVEMBER 1994 | В ПЕРИОД ПОСЛЕ 30 НОЯБРЯ 1994 ГОДА |
The website explains how it puts together the stories it publishes on a monthly basis | На самóм сайте объясняется, откуда берутся истории, которые он ежемесячно публикует |
Pages with few inbound links fell out of the Inktomi index on a monthly basis. | Страницы с несколькими входящими ссылками постоянно выпадали из ежемесячной базы индекса Inktomi. |
The daily subsistence allowance rate is fixed on a monthly basis by the United Nations. | Ставка суточных определяется Организацией Объединенных Наций на месячной основе. |
On a monthly basis, Neimane offers a special seasonal menu, dominated by local Latvian products. | Каждый месяц шеф повар предлагает особое сезонное меню, в котором доминируют характерные для соответствующего сезона латвийские продукты. |
Finally, it was agreed that the Joint Commission would meet on a regular basis, perhaps monthly. | В заключение была достигнута договоренность о том, что Совместная комиссия будет проводить свои заседания на регулярной основе, возможно, каждый месяц. |
A monthly information bulletin on market prices is distributed to around 100 shops and Akimiats on a regular basis. | На регулярной основе в 100 магазинов и акымиатов распространяется ежемесячный бюллетень по рыночным ценам. |
b Based on monthly incumbency and approved monthly strength. | США). |
b Based on monthly incumbency and planned monthly strength. | США за период, закончившийся 30 июня 2005 года. |
In addition the secretariat posts reports on the outstanding contributions in its website, which is updated on a monthly basis. | Наряду с этим секретариат размещает на своем вебсайте, который обновляется на ежемесячной основе, отчеты о неуплаченных взносах. |
Maeda began meeting with Toba and Aniplex on a monthly basis and the story started to gradually progress. | Маэда начал проводить ежемесячные встречи с Тобой и сотрудниками Aniplex и постепенно начал разрабатывать сюжетную линию. |
They need to know on a monthly basis the amount of receipts and payments that they can anticipate. | Им нужно ежемесячно знать сумму ожидаемых поступлений и платежей. |
And today over 30,000 people from 158 countries use our career and connection tools on a monthly basis. | Сегодня более 30 000 человек из 158 стран пользуются нашими инструментами карьерного роста и связи ежемесячно. |
Live music every night at MOONShine, but on a monthly basis, world renowned stars ofblues, jazz and rockabilly. | Каждый месяц здесь гостят звезды блюза, джаза и рокабилли |
A MONTHLY BASIS FOR THE PERIOD AFTER 30 NOVEMBER 1994 14 15 7 | ПОСЛЕ 30 НОЯБРЯ 1994 ГОДА 14 15 7 |
Particularly important is the ability to report actual expenditures on a monthly basis a proxy for programme implementation rate. | Особо важное значение имеет обеспечение возможности получения отчетности о фактических расходах на ежемесячной основе, так как это является косвенным показателем осуществления программ. |
Particularly important is the ability to report actual expenditures on a monthly basis a proxy for programme implementation rate. | Проект обновления систем управления (ПОСУ) |
This survey is being produced using Australian Business Register (ABR) registration data received by the ABS on a monthly basis. | Это обследование проводится с использованием регистрационных данных, имеющихся в Австралийском реестре предприятий (АРП), получаемых СБА на ежемесячной основе. |
On that basis, the estimated monthly cost of maintaining UNPROFOR for the above period amounts to 104,238,200 gross ( 103,240,675 net). | Исходя из этого сметные ежемесячные расходы на содержание СООНО в течение вышеупомянутого периода составят 104 238 200 долл. США брутто (103 240 675 долл. США нетто). |
Lists of new acquisitions were produced on a monthly basis to keep users informed of new additions to the library catalogue. | Перечень новых поступлений публиковался на ежемесячной основе для осведомления пользователей о новых материалах в каталоге Библиотеки. |
Recommendation 3 The Office of Human Resources Management should perform a comparative analysis of MSA and DSA on a monthly basis. | Рекомендация 3 Управлению людских ресурсов следует ежемесячно проводить сравнительный анализ суточных участников миссий и обычных суточных. |
(e) Their motivational impact was lessened by the fact that they were paid monthly rather than on a lump sum basis. | е) их стимулирующее воздействие умаляется тем фактом, что они выплачиваются ежемесячно, а не на единовременной основе. |
For those recommendations not yet fully implemented, managers are required to provide an update on the implementation progress made on a six monthly basis. | Пока эти рекомендации не будут реализованы полностью, руководители должны каждые шесть месяцев представлять справку о ходе их выполнения. |
Currently the ABS receives the following taxation data on a regular basis monthly listings of the Australian Business Register (ABR) annual Business Income Tax data (BIT) and monthly Business Activity Statement data (BAS). | В настоящее время СБА на регулярной основе получает следующие данные о налогах ежемесячные списки австралийского реестра предприятий (АРП) ежегодные данные о налоге на доходы предприятий (НДП) а также ежемесячные данные отчетов о коммерческой деятельности (ОКД). |
According to the Fund, participating organizations are not in a position to provide it with accurate, detailed data on a monthly basis. | Согласно заявлению Фонда участвующие организации не могут предоставлять ему точные подробные данные на ежемесячной основе. |
Accordingly, the allotment accounts are reviewed on a monthly basis and adjusted as required in respect of changes in programme scope and schedules. | В результате счета ассигнований пересматриваются на ежемесячной основе и корректируются, при необходимости, с учетом изменений в масштабах программ и графиках их осуществления. |
Provision had been made for the provision of water to UNAVEM headquarters on a contractual basis at an average monthly rate of 20,800. | Ассигнования были выделены на снабжение водой штаб квартиры КМООНА на контрактной основе по среднемесячной ставке 20 800 долл. США. |
Monthly pension is enough to live on | Ежемесячной пенсии хватает на жизнь |
That Working Group has met regularly virtually on a monthly basis and a number of steps have been taken following recommendations by the Group. | Эта Рабочая группа заседала регулярно, практически ежемесячно, и на основе рекомендаций Группы был предпринят целый ряд шагов. |
Monthly | Ежемесячно |
Monthly | ежемесячно |
Monthly | ЕжемесячноNever refresh package cache |
... monthly. | ... в месяц. |
Monthly report of the Secretary General on Darfur | Ежемесячный доклад Генерального секретаря по Дарфуру |
Monthly Report of the Secretary General on Darfur | Ежемесячный доклад Генерального секретаря по Дарфуру |
The Branch continued to produce and disseminate on a monthly basis a matrix of its ongoing and planned technical assistance activities per country and region. | Сектор продолжил публиковать и распространять на ежемесячной основе график текущих и запланированных мероприятий по оказанию технической помощи в разбивке по странам и регионам. |
On this basis, the average monthly consumption of each of the 1,200 units currently deployed amounts to 300 in summer months and 390 in winter. | Исходя из этого среднемесячные расходы на потребляемое каждым из 1200 имеющихся в настоящее время генераторов топливо составляют 300 долл. США в летние месяцы и 390 долл. США в месяц зимой. |
The size of the allowance is reckoned on the basis of the average monthly wage, but is no larger than 10 times the minimum accounting index. | Размер пособия определяется из расчета среднемесячной заработной платы, но не более 10 кратной величины минимального расчетного показателя. |
Related searches : On Basis - On A Monthly - On Monthly Average - On Dollar Basis - On Commercial Basis - On Equal Basis - On Periodic Basis - On-call Basis - On Continual Basis - On Retainer Basis - On Personal Basis