Translation of "ongoing situation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The situation is still ongoing.
Ситуация продолжает развиваться.
Implementation of this recommendation is ongoing and situation specific.
Эта рекомендация осуществляется на постоянной основе и с учетом ситуации.
One glaring example is the ongoing situation in Bosnia Herzegovina.
Одним ярким примером является ситуация в Боснии и Герцеговине.
This situation has resulted in ongoing disgruntlement and waves of protests by farmers since August 2004.
Начиная с августа 2004 года такое положение вызывает постоянное недовольство и волну протестов со стороны фермеров.
Worse, despite the ongoing peace talks, the situation has further deteriorated in the occupied Palestinian territory.
К сожалению, несмотря на ведущиеся мирные переговоры, положение на оккупированной палестинской территории еще более ухудшилось.
Mr. Batu (Turkey) Once again we are considering the ongoing grave situation in Bosnia and Herzegovina.
Г н Бату (Турция) (говорит по английски) Мы вновь рассматриваем продолжающую оставаться серьезной ситуацию в Боснии и Герцеговине.
regarding the current situation in the conflict regions on the territory of Georgia and ongoing peace operations
Постановление Парламента Грузии о положении, создавшемся в регионах конфликтов, и ходе миротворческих операций на территории страны
The Secretary General is concerned that this situation seriously jeopardizes his ability to meet his ongoing obligations.
Генеральный секретарь обеспокоен тем, что данное положение серьезно подрывает его способность выполнять его текущие обязательства.
50. I will continue to review the humanitarian situation in view of the ongoing developments in Afghanistan.
50. Я буду продолжать следить за гуманитарной ситуацией ввиду происходящих событий в Афганистане.
As I have already indicated, the current security situation in Darfur remains volatile, with ongoing violence and attacks.
Как я уже отмечал, положение в плане безопасности в Дарфуре по прежнему остается нестабильным, там сохраняется насилие и продолжаются нападения.
The Committee played an important role in the Organization's ongoing efforts to address the situation of the Palestinian people.
Комитет играет важную роль в постоянных усилиях Организации, предпринимаемых с целью улучшить положение палестинского народа.
Ongoing military activities have greatly affected the humanitarian situation in Iraq, especially in the western parts of the country.
Продолжающиеся военные действия заметно сказываются на гуманитарной ситуации в Ираке, особенно в западных регионах страны.
Ongoing discussions
Ведущиеся обсуждения
Ongoing data
Социально экономические показатели (различные международные организации)
Ongoing activities
Продолжающаяся деятельность
Battle ongoing.
Ведётся битва.
Ongoing efforts
Усилия, предпринимаемые в настоящее время
(a) Ongoing
а) Осуществляемые меры
An Ongoing Struggle
Непрерывная борьба
Ongoing informal consultations.
текущих неофициальных консультациях.
(a) Ongoing research
a) Текущие исследования
Ongoing Background Tasks
Фоновые процессы
Total, funded ongoing
Итого, финансируемые текущие мероприятия
Funded ongoing activities
В. Финансируемые текущие
Funded ongoing activities.
Chart p. 49
UNDCP ongoing activities
Текущая деятельность ПКНСООН
Ongoing technological developments
Внедряемые технологические новшества
C. Ongoing activities
С. Текущая деятельность
government action ongoing
Правительственная мера
The situation in Mali is more complicated, for it involves an ongoing secessionist movement, as well as a coup on March 21.
Ситуация в Мали является более сложной, поскольку она включает в себя нынешнее сепаратистское движение, а также государственный переворот 21 марта.
Private investment, particularly in productive sectors, remained low due to an ongoing lack of confidence of potential investors in the political situation.
Приток частных инвестиций, особенно в сферу производства, оставался на низком уровне из за отсутствия доверия со стороны потенциальных инвесторов в условиях сложившейся политической ситуации.
We are particularly pleased with the ongoing discussions in Geneva on human rights, minority issues, the situation of refugees and economic problems.
Мы, в частности, удовлетворены ходом обсуждений в Женеве, которые посвящены правам человека, ситуации в области меньшинств, положению беженцев и экономическим проблемам.
Faced with the grave situation in Colombia's prisons, the project aims to encourage the different national institutions to address the ongoing crisis situation in the penitentiary system in a programmatic and coherent fashion.
Faced with the grave situation in Colombia's prisons, the project aims to encourage the different national institutions to address the ongoing crisis situation in the penitentiary system in a programmatic and coherent fashion.
Secondly, the ongoing deterioration of the situation in Darfur requires the Security Council to take urgent action to end violations against civilians there.
Во вторых, продолжающееся ухудшение ситуации в Дарфуре выдвигает необходимость принятия Советом Безопасности неотложных мер по прекращению насилия в отношении гражданского населения.
The ongoing deterioration of the socio economic situation in the UNRWA area of operations is putting increasing pressure on the special hardship programme.
Ввиду дальнейшего ухудшения социально экономического положения в районе операций БАПОР все более тяжелое бремя ложится на программу помощи особо нуждающимся людям.
The situation in Afghanistan, particularly in Kabul, resulted in a major setback to the ongoing FAO programmes and slowed down future programme development.
Положение в Афганистане, и особенно в Кабуле, привело к серьезному ущербу программам, осуществляемым ФАО, и замедлило разработку новых программ.
It's an ongoing investigation.
Расследование продолжается.
The investigation is ongoing.
Расследование продолжается.
Our investigation is ongoing.
Наше расследование продолжается.
An investigation is ongoing.
Ведётся расследование.
Police investigations are ongoing.
Полиция проводит расследования.
Ongoing international assistance efforts
Текущие усилия по линии международной помощи
The measures are ongoing.
Меры будут приниматься на постоянной основе.
The case was ongoing.
Это дело еще рассматривается.
Ongoing priorities and themes
Постоянные приоритетные направления деятельности и темы

 

Related searches : Ongoing Cooperation - Ongoing Dialogue - Ongoing Treatment - Ongoing Litigation - Ongoing Review - Ongoing Activities - Ongoing Changes - Ongoing Communication - Ongoing Crisis - Ongoing Services - Ongoing Negotiations - Ongoing Interest