Translation of "operational standpoint" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Although the World Bank had rarely been associated with human rights, it was increasingly approaching human rights from an operational standpoint.
Хотя Всемирный банк редко ассоциировался с правами человека, он во все большей степени занимается вопросами прав человека с точки зрения практической деятельности.
From a mathematical standpoint.
С математической точки зрения.
However, most of the information collected in the course of search operations or intelligence gathering activities is not that sensitive from an operational standpoint.
Однако наибольшая часть информации, собранной в ходе розыскных операций или деятельности по сбору разведывательных данных, в оперативном отношении столь секретной не является.
And not just sustainable from an environmental standpoint, sustainable from an economic standpoint as well.
Не только выгодный с экологической точки зрения, но и выгодный с экономической точки зрения.
From our standpoint, it's great.
С нашей точки зрения, это здорово.
From the player's standpoint, it's about them.
От игрока точки зрения это о них.
It must be democratic, from an economic standpoint.
Она должна быть демократичной с экономической точки зрения.
From that standpoint, the Israel Palestine conflict is exemplary.
С этой точки зрения израильско палестинский конфликт является прекрасным примером.
Others, such as Andrés Cárdens, took a religious standpoint
Для других, как для Андреса Карденаса, главным аргументом стала религия
OPERATIONAL ACTIVITIES FOR OPERATIONAL ACTIVITIES OF
РАЗВИТИЯ ОПЕРАТИВНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ОРГАНИЗАЦИИ
From a legal standpoint, this argument lacks any content whatsoever.
С правовой точки зрения этот аргумент лишен какого либо смысла.
I'm interested in the Eiffel Tower from a technical standpoint.
Эйфелева башня интересует меня с технической точки зрения.
Thirdly, from the standpoint of an operational strategy for the activities of the United Nations system, the priority tasks are consistent with the action guidelines included in the concept of sustainable human development.
В третьих, с точки зрения оперативной стратегии деятельности системы Организации Объединенных Наций, первоочередные задачи согласуются с основными направлениями деятельности, предусматриваемыми концепцией устойчивого развития человеческого потенциала.
preliminary list agenda OPERATIONAL ACTIVITIES OPERATIONAL ACTIVITIES OF
РАЗВИТИЯ ОПЕРАТИВНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ОРГАНИЗАЦИИ
7. From an operational standpoint, CIVPOL would be a separate component of the Mission under the command of a Chief Police Observer, who would report directly to the Special Representative of the Secretary General.
7. С оперативной точки зрения СИВПОЛ будет являться отдельным компонентом Миссии под руководством Главного полицейского наблюдателя, который будет непосредственно подчиняться Специальному представителю Генерального секретаря.
To see why, consider such a regime from an individual's standpoint.
Чтобы понять почему, рассмотрите такой режим с точки зрения отдельной личности.
AR There were many firsts in Lebanon from a professional standpoint.
АР Вся моя работа в Ливане это множество первых раз !
From this standpoint history can be divided into two main epochs.
С этой точки зрения историю можно разделить на две основные эпохи.
From that standpoint, draft articles 13 and 14 were not problematic.
С этой точки зрения проекты статей 13 и 14 не являются проблематичными.
Proliferation security initiative legal consequences from the standpoint of international law
Инициатива по воспрещению распространения правовые последствия с точки зрения международного права
From that standpoint, two priority lines of action must be promoted
Если рассматривать проблему с этой точки зрения, то необходимо развивать меры, осуществляемые в двух главных направлениях
It's not an error. It's a standpoint, a principle of administration.
Это не ошибка, это система взглядов, система руководства.
The light bulb was a fairly simple task, from their standpoint.
Впрочем, лампочка была, с их точки зрения, довольно легкой задачей.
Operational activities
Оперативная деятельность
Operational tasks
Оперативные задачи
Operational system
Система оперативной деятельности
Operational procedures.
Оперативные процедуры.
Operational performance
показатель эффективности в работе
Operational issues
a) при выдаче системных контрактов не соблюдается принцип справедливого географического распределения (пункты 69 74)
Operational constraints
Трудности оперативного характера
Operational maps
Оперативные карты
Operational map
Оперативная карта
Operational maps
Полевое военное имущество Оперативные карты
Operational maps
Оперативные карты
Operational maps
Оперативные карты
Operational maps
Оперативные карты
Operational maps
различия Оперативные карты
Operational maps
Оперативные карты
Operational Account
Оперативный счет
OPERATIONAL DECISIONS
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ РЕШЕНИЯ
Operational maps
знаки различия Оперативные карты
Operational maps
Военно полевое имущество Оперативные карты
OPERATIONAL MARKETING
Оперативный маркетинг
Operational capacity
Научные возможности
Viewing terrorism from a national standpoint was no longer a useful approach.
Подход к терроризму с чисто национальной точки зрения уже является бесполезным.

 

Related searches : Business Standpoint - Practical Standpoint - My Standpoint - Legal Standpoint - Security Standpoint - Political Standpoint - Ethical Standpoint - Maintain Standpoint - Corporate Standpoint - From My Standpoint - From A Standpoint - Standpoint Of View - From This Standpoint