Translation of "operationally involved" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Involved - translation : Operationally - translation : Operationally involved - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Now, like, everything's working operationally. | Сейчас, вроде бы, все работает в оперативном плане. |
This was the first M16 adopted operationally. | M16 первая модель винтовки. |
The Excalibur was first operationally fired in Iraq in May 2007. | Май 2007 года Первые реальные боевые стрельбы Excalibur в . |
(b) Operationally oriented research and analysis in public administration and finance | b) проведение имеющих оперативную направленность исследований и анализа в области государственного управления и финансов |
Operationally, the Agency accomplished this through its Peace Implementation Programme (PIP). | Что касается оперативной деятельности, то Агентство добилось этого в рамках Программы установления мира (ПУМ). |
The global programme is firmly anchored in national development agendas, substantively and operationally. | Глобальная программа твердо закреплена в национальных планах развития, как на уровне основной, так и оперативной деятельности. |
Examples are illustrative and seek to show how the Agenda is being implemented operationally. | Приводимые в Записке наглядные примеры имеют своей целью показать, как Программа по вопросу о защите осуществляется на оперативном уровне. |
629 projects were either operationally or financially completed in the first nine months of 1992. | В первые девять месяцев 1992 года в оперативном или финансовом плане было завершено 629 проектов. |
94. A project establishing the Engineering Development and Service Centre in Kenya was completed operationally. | 94. Практически завершен проект по созданию Центра технических разработок и услуг в Кении. |
The Committee therefore questions whether a new P 4 was operationally required during the 2004 2005 biennium. | Поэтому Комитет сомневается в том, что в двухгодичном периоде 2004 2005 годов в новой должности класса С 4 была оперативная необходимость. |
The tracking of outstanding closure of operationally closed projects using the Atlas functionality and reporting tools will continue. | Будет продолжено отслеживание невыполненных мероприятий по закрытым в оперативном порядке проектам с использованием возможностей системы Атлас и механизмов представления отчетности. |
At the country office level, Atlas also provides the functionality to monitor the closing of operationally closed projects. | На уровне страновых отделений Атлас предоставляет также возможность контролировать закрытие проектов, оперативная деятельность по которым прекращена. |
The Department believed that this would be a cost effective and operationally efficient mechanism for tracking its aircraft. | Благодаря работе по компоненту партнерские связи будут обеспечены предсказуемые, эффективные и транспарентные основы для налаживания партнерских отношений как в системе Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами. |
(b) Part B set out an operationally directed formulation of the results reached so far in the consultations. | b) в части В содержалось изложение результатов, уже достигнутых на консультациях, в практическом преломлении. |
We must pool our resources and streamline our structure so as operationally to gain as much as possible. | Мы должны собрать воедино наши ресурсы и упростить нашу структуру с целью оперативного достижения максимально возможных результатов. |
Specifically, the Secretariat will carry out operationally oriented analytical technical cooperation activities, including seminars, workshops and training programmes. | В частности, Секретариат будет осуществлять аналитические мероприятия, связанные с вопросами технического сотрудничества и ориентированные на оперативную деятельность, включая проведение семинаров, практикумов и учебных программ. |
(d) An extended definition of skill level and a method of measuring that concept operationally in an international context | d) расширенного определения уровня квалификации и методов оценки практического применения этой концепции на международном уровне |
Operationally, some difficulties were encountered during the first year of MSRP, resulting in the need for considerable manual intervention. | В оперативном плане определенные трудности, встречавшиеся в течение первого года работы ПОУС, были вызваны необходимостью осуществления многих операций вручную. |
From our own experience we can say that the Council apos s work would have benefited substantively and operationally. | На основе нашего собственного опыта мы можем сказать, что работа Совета только бы выиграла от этого как в плане существа проблемы, так и в оперативном плане. |
Rather, the time has come to approach the nuclear question in its full regional context rather than piecemeal and operationally. | Скорее всего, пришло время рассмотреть вопрос в его полном региональном контексте, а не просто по частям и оперативно. |
Therefore, arrest operations must be carried out, which are considered by the various authorities as risky both politically and operationally. | В этой связи необходимо осуществлять операции по аресту, которые различные власти считают рискованными как с политической, так и с оперативной точек зрения. |
They're involved. | Они в этом участвуют. |
I'm involved. | Я замешан. |
I'm involved. | Я замешана. |
Actors involved | В. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ |
It's involved. | Это сложно. |
Isn t the ECB supposed to be a politically independent and operationally autonomous institution committed to fighting inflation and safeguarding the currency? | Разве не предполагается, что ЕЦБ должен быть политически независимым и оперативно автономным институтом, задачей которого является борьба с инфляцией и защита валюты? |
All women were operationally processed within the period of official operation of DGS, from 1 June 2000 to 20 May 2002. | Дела всех женщин были оперативно рассмотрены ГПС в период ее официального функционирования с 1 июня 2000 года по 20 мая 2002 года. |
Operationally, the Unit and the Centre have organized joint missions and have closely coordinated their activities in Malawi and other countries. | В практическом плане Группа и Центр организовывали совместные миссии и тесно координировали свою деятельность в Малави и других странах. |
It takes time to locate individuals with the capacity to think strategically and operationally in the context of food distribution improvement. | Требуется время для выявления лиц, способных стратегически и тактиче ски мыслить по вопросам совершенствования системы распределения продовольствия. |
Tom is involved. | Том причастен. |
Was Tom involved? | Том был замешан? |
The study involved | Исследование включало |
That are involved. | Что участвуют. |
They're not involved. | Нет, нет, нет. |
Who is involved? | Кто участвует в программе? |
Very involved, okay? | По уши, ясно? |
Was theft involved? | Пропало чтонибудь? |
She isn't involved. | Но кто она? Она тут не причем. |
He wasn't involved. | Он тут ни при чем. |
When it comes to fighting terrorism, moreover, democracies are more effective both politically and operationally, particularly in terms of their intelligence services. | Более того, когда дело доходит до борьбы с терроризмом, демократии более эффективны политически и оперативно, особенно с точки зрения их секретных служб. |
It is not naïve to believe that nuclear deterrence is both fragile operationally, and of thoroughly dubious utility in sustaining the peace. | Не наивно полагать, что ядерное сдерживание как хрупко с точки зрения его использования, так и довольно сомнительно в полезности в вопросе поддержания мира. |
The TRANSIT system, also known as NAVSAT (for Navy Navigation Satellite System ), was the first satellite navigation system to be used operationally. | Transit (также известная как NAVSAT Navy Navigation Satellite System ) первая в мире спутниковая система навигации. |
A fairly involved optimization phase and another fairly involved code generation phase. | A довольно участвующие оптимизации фазы другой довольно участие и кода поколения фазу. |
On September 6, 2011, Reddit became operationally independent of Condé Nast, now operating as a separate subsidiary of its parent company, Advance Publications. | 6 сентября 2011 reddit начал работать под управлением Advance Publications, дочерней компании Condé Nast, фактически получив независимость от последних. |
Related searches : Operationally Connected - Operationally Possible - Operationally Required - Operationally Tested - Operationally Feasible - Operationally Focused - Operationally Independent - Operationally Relevant - Operationally Effective - Operationally Defined - Operationally Reliable - Operationally Efficient - Operationally Capable