Translation of "ordinary life" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom's life was very ordinary.
Жизнь Тома была очень заурядной.
Such a life can be unbearable for ordinary people.
Мало кто смог бы вынести такую жизнь.
19. Awareness building will also draw on the ordinary objects of everyday life.
19. Программа пропагандистско просветительской работы возьмет также на вооружение предметы обихода из повседневной жизни.
She is an ordinary, high school girl living a normal, happy life with her mother.
Жизнь обыкновенной девочки Айи перевернулась на её 16 м дне рождения.
Galapagos are no ordinary islands a mysterious prehistoric world a landscape that profoundly influences life
Галапагосы не совсем обычные острова. Это таинственный и древний мир. Его ландшафт связан со всеми формами присутствующей здесь жизни.
Ordinary.
Просто.
This occasionally made life miserable for Fox and Calderón, but has made things better for ordinary Mexicans in every walk of life.
Этот суд периодически осложняет жизнь Кальдерона и Фокса, но зато улучшил ее для простых мексиканцев во всех ее сферах.
The ordinary conditions of life, without which nothing can be imagined, no longer existed for Levin.
Все те обыкновенные условия жизни, без которых нельзя себе ничего представить, не существовали более для Левина.
Ordinary motives?
Обыденные мотивы?
Ordinary Laws
Обыкновенные законы
Ordinary paraffin.
Обыкновенным керосином.
An ordinary black hole is thought to be the end state of a really massive star's life.
Ординарная чёрная дыра считается конечным этапом в жизни очень массивной звезды.
Ordinary people live life against the law, and that's what I we are doing to our kids.
Обычные люди живут вопреки закону, и это то, как я, мы, растим наших детей.
The staircase takes us from the experience of life as profane or ordinary upwards to the experience of life as sacred, or deeply interconnected.
Лестница ведёт нас от опыта примитивной обычной жизни вверх к опыту духовной жизни или глубоко единой.
I want to talk about something really ordinary. Just ordinary sand.
Поговорим о чем нибудь на самом деле простом об обычном песке.
I want to talk about something really ordinary, just ordinary sand.
Поговорим о чем нибудь на самом деле простом об обычном песке.
(b) Ordinary offences
b) Преступные деяния
Export Letters Ordinary
Печатные материалы
Import Letters Ordinary
Печатные материалы
I'm very ordinary.
Я самая обычная.
Not ordinary livestock.
Не обычными курами
An ordinary woman.
Можно даже сказать скучная .
An ordinary student?
Я... я обычный студент?
It's a time when your ordinary, day to day life has an inordinate impact on who you will become.
Это период, когда обычная, повседневная жизнь оказывает огромное влияние на то, кем ты станешь.
You're just an ordinary little girl living in an ordinary little town.
Ты просто обыкновенная девчонка, живущая в маленьком городке.
The ordinary court system
Система судов общей юрисдикции
Ordinary theft 46 622
Хищения 46 622
Ordinary theft 394 450
Хищения Пожары
There are ordinary heroes.
Существуют обыкновенные герои.
Perfectly ordinary scientific paper.
Совершенно обычный научный доклад.
An ordinary dirty girl!
Обыкновенная грязная девчонка!
It's all very ordinary.
Это очень банально.
No, it's ordinary schnapps.
Нет, обычный шнап(.
Because it's being ordinary.
Потому что это свойственно любому.
I'm an ordinary man.
Я обычный человек.
That's no ordinary look.
Это необычный взгляд.
These aren't ordinary murders.
Что за жуткие убийства!
Being ordinary is best.
Быть обычным всегда лучше.
Aren't we ordinary people?
Разве мы не простые люди?
And has the life of ordinary people in the South, and even in the North, grown more prosperous or comfortable?
И стала ли жизнь простых людей на Юге и даже на Севере более процветающей и благоустроенной?
After all, most heroes are ordinary people who engage in extra ordinary moral actions.
В конце концов, большинство героев являются обычными людьми, которые совершают необычные моральные действия.
The spread of mobile telephony has revolutionized ordinary life in a continent with the world's lowest penetration of fixed line telephones.
Распространение мобильной телефонной связи произвело революцию в повседневной жизни континента с самым низким в мире уровнем развития обычных телефонных сетей.
For peace to take root, there must be economic development and an improvement in the quality of life of ordinary Palestinians.
Для закрепления мира необходимы экономическое развитие и повышение уровня жизни рядовых палестинцев.
You just want to cling onto this. And then, of course, it drifts back into ordinary life and the memory fades.
И затем, конечно же, вас переносит в повседневность и воспоминания блекнут.
Both Breugel and his patron habitually view ordinary life from a distance and this may predispose them to regard theft lightly.
Для Брейгеля и его заказчика, привыкших смотреть свысока , кража выглядит почти честным поступком.

 

Related searches : Life Less Ordinary - Ordinary Life Insurance - Ordinary Person - Ordinary Maintenance - Ordinary Annuity - Ordinary Business - Ordinary Bicycle - Ordinary Bags - Ordinary Use - Ordinary Meeting - Ordinary Post - Ordinary Shareholders - Ordinary Day