Translation of "ordinary rules" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Under traditional corporate law rules, the political speech decisions of public companies are subject to the same rules as ordinary business decisions.
По традиционным правилам корпоративного права на решения по политическим выступлениям открытых акционерных обществ распространяются те же правила, что и при обычных деловых решениях.
Yet many economists are as ambivalent about global rules and institutions as ordinary people are.
Тем не менее, многие экономисты имеют не менее двойственное отношение к глобальным правилам и институтам, чем обычные люди.
Ordinary.
Просто.
Ordinary motives?
Обыденные мотивы?
Ordinary Laws
Обыкновенные законы
Ordinary paraffin.
Обыкновенным керосином.
I want to talk about something really ordinary. Just ordinary sand.
Поговорим о чем нибудь на самом деле простом об обычном песке.
I want to talk about something really ordinary, just ordinary sand.
Поговорим о чем нибудь на самом деле простом об обычном песке.
(b) Ordinary offences
b) Преступные деяния
Export Letters Ordinary
Печатные материалы
Import Letters Ordinary
Печатные материалы
I'm very ordinary.
Я самая обычная.
Not ordinary livestock.
Не обычными курами
An ordinary woman.
Можно даже сказать скучная .
An ordinary student?
Я... я обычный студент?
You're just an ordinary little girl living in an ordinary little town.
Ты просто обыкновенная девчонка, живущая в маленьком городке.
The point was made that, under ordinary rules of treaty interpretation, the convention could not bind a State which was not party to it.
Было отмечено, что согласно обычным правилам толкования договоров конвенция не может связывать государства, не являющиеся ее участниками.
The ordinary court system
Система судов общей юрисдикции
Ordinary theft 46 622
Хищения 46 622
Ordinary theft 394 450
Хищения Пожары
There are ordinary heroes.
Существуют обыкновенные герои.
Perfectly ordinary scientific paper.
Совершенно обычный научный доклад.
An ordinary dirty girl!
Обыкновенная грязная девчонка!
It's all very ordinary.
Это очень банально.
No, it's ordinary schnapps.
Нет, обычный шнап(.
Because it's being ordinary.
Потому что это свойственно любому.
I'm an ordinary man.
Я обычный человек.
That's no ordinary look.
Это необычный взгляд.
These aren't ordinary murders.
Что за жуткие убийства!
Being ordinary is best.
Быть обычным всегда лучше.
Aren't we ordinary people?
Разве мы не простые люди?
They thus provide a vehicle for ordinary people to lobby for fairer rules and policies, not only in their own countries but also in others.
Таким образом, они дают обычным людям средство для лоббирования более справедливых правил и политики не только в своих, но и в других странах.
After all, most heroes are ordinary people who engage in extra ordinary moral actions.
В конце концов, большинство героев являются обычными людьми, которые совершают необычные моральные действия.
Rules are rules.
Правила есть правила.
I could just not imagine the community in an ordinary house in an ordinary street ... .
По некоторым сведениям, первоначально занятия проводились в доме первого учителя колледжа.
And it says in this paper that the evidence is extra ordinary strong extra ordinary.
И это говорит в этой статье, что доказательств не обыкновенного сильным . Экстра обычные
The courage of ordinary death.
Мужество перед обычной смертью.
Ordinary Cop (apparently, a policeman)
Простой мент
That is beneath ordinary decency.
Это выходит за рамки простого приличия.
He is no ordinary man.
Он незаурядный человек.
He's just an ordinary student.
Он просто обычный студент.
He is no ordinary student.
Он не обычный студент.
He's just an ordinary man.
Он просто обычный человек.
She is no ordinary student.
Она не обычная студентка.
Contact me by ordinary mail.
Свяжись со мной по обычной почте.

 

Related searches : Ordinary Person - Ordinary Maintenance - Ordinary Annuity - Ordinary Business - Ordinary Bicycle - Ordinary Bags - Ordinary Use - Ordinary Meeting - Ordinary Post - Ordinary Shareholders - Ordinary Day - Ordinary Resident - Ordinary Partnership