Перевод "обычные правила" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

правила - перевод : правила - перевод : правила - перевод : обычные правила - перевод : правила - перевод : правила - перевод : обычные правила - перевод : обычные правила - перевод : обычные правила - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Когда мы сходим с трапа самолета может показаться, что обычные правила здесь не действуют.
When we step off the plane it can feel like the normal standards do not apply.
Обычные
Normal
Обычные
Usual
Ранние исследователи совершили плавание к границе карты и нашли место, где кажется, обычные правила времени и температуры приостановлены.
Early explorers sailed off the edge of the map, and they found a place where the normal rules of time and temperature seem suspended.
Мы обычные.
We're normal.
Обычные приводы
Read only Drives
Обычные пользователи
Normal Users
Обычные пользователи
Normal Queue
Обычные окна
Undecorated normal windows
Обычные клавиши
Normal key
Обычные значки
Normal Icons
Обычные блоки
Plain Rectangles
обычные вооружения
Conventional weapons
Обычные мелочи.
Just little things.
Обычные вещи.
Oh, just things.
Обычные люди.
Oh, the usual people.
Обычные годовые расходы
Annual standard costs
Они обычные дети.
They're normal kids.
b) Обычные вооружения
(b) Conventional arms
Обычные эллиптические галактики
Normal Elliptical galaxies
Обычные списки воспроизведения
Normal playlists
Обычные данные EXIF
Standard EXIF Tags
с) обычные вооружения
(c) Conventional weapons
2. Обычные мероприятия
2. Regular activities
Они самые обычные
They're all common ones
Обычные детские невзгоды.
The usual childhood woes.
Твои обычные две?
Just you Mo?
Я видел обычные.
I've seen berths.
Обычные часы , например.
A simple clock, of course.
Всякие обычные вопросы.
There's something wrong.
Правила есть правила.
Rules are rules.
Правила есть правила
The rules are the rules.
Обычные команды описаны здесь.
The regular commands are described here.
Обычные ретрансляторы диапазона ОВЧ
Conventional VHF repeaters 10 2 000 20 000
Темы фильмов самые обычные.
It's still the same basic themes.
Это обычные, рядовые люди.
It's people.
Так поступают обычные ученые,
And those are usually the basic scientists,
Это обычные элементы общения.
These are naive subjects.
Обычные палки, не биты.
Certainly. Saturday, four o'clock?
Предпочитает драгоценностям обычные камушки...
She prefers a pebble to gemstones...
Только он курит обычные.
Only he is smoking the regular size.
Совсем как обычные яйца.
Of course... The egg matches perfectly.
У неё обычные дрова.
It's a bad idea to take the girl.
Более того, в отношении этих средств будут применяться обычные правила и процедуры учетной и ревизорской деятельности, связанной с использованием средств, предоставляемых из внешних источников.
Moreover, the use of those funds would be subject to the usual rules and regulations applicable to the accounting and auditing of externally provided funds.
В отношении ресурсов, предоставляемых по линии фонда, будут применяться обычные правила и процедуры учетной и ревизорской деятельности, связанной с использованием средств из внешних источников.
The usual rules and regulations concerning accounting and auditing applicable to the use of external funds will be followed in respect of the resources made available by the facility.

 

Похожие Запросы : обычные люди - обычные средства - обычные сумки - обычные тренировки - обычные представления - обычные повреждения - обычные меры - обычные расходы - обычные образцы - обычные системы - обычные люди