Translation of "overarching approach" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Having incorporated implementation provisions within the text of the Overarching Policy Strategy of the Strategic Approach,
включив в текст Общепрограммной стратегии Стратегического подхода положения, касающиеся осуществления,
Overarching Principles
ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ
Overarching issues
Первоочередные вопросы
Overarching measures
Меры общего характера
Overarching policy strategy
Общая программная стратегия
B. Overarching objectives
Комплексные цели
(b) Overarching policy strategy
b) общепрограммная стратегия
B. Overarching policy strategy
В. Общепрограммная стратегия
Draft overarching policy strategy
Записка секретариата
Some overarching conclusions16 were drawn.
По итогам ее работы был сделан ряд общих выводов16.
This overarching policy strategy flows from the commitments expressed in the High level Declaration of the Strategic Approach to International Chemicals Management.
В основе общепрограммной стратегии лежат те обязательства, которые были приняты в Декларации высокого уровня о стратегическом подходе к международному регулированию химических веществ.
There should be one overarching framework.
Должна быть единая всеобъемлющая структура.
An overarching principle for all policies
Основополагающий принцип всей политики
Such an approach should be guided by the overarching goal of alleviating the plight of the people of Zimbabwe and restoring the rule of law.
В основе такого подхода должна быть общая цель облегчения тяжелого положения народа Зимбабве и восстановление правопорядка.
Nonetheless, an overarching need for more development assistance remains.
Вместе с тем острая потребность в увеличении объема помощи развитию сохраняется.
Overarching Principles of Air Quality Management in the EU
Основополагающие принципы управления качеством воздуха в ЕС
4.1 Overarching Principles of Air Quality Management in the EU
4.1 Основополагающие принципы управления качеством воздуха в ЕС
The overarching tenets of our nuclear programme are restraint and responsibility.
Превалирующими постулатами нашей ядерной программы являются сдержанность и ответственность.
Well it's an approach to realize Einstein's dream of a unified theory of physics, a single overarching framework that would be able to describe all the forces at work in the universe.
Это подход к реализации мечты Эйнштейна о теории всего , единой всеохватывающей системе знаний, которая смогла бы описать все силы, существующие во Вселенной.
The overarching principle should be national ownership and leadership of the development process.
Первая касается принципов, которые составляют основу инициативы.
The strategy aims at setting the overarching principles, objectives and instruments of UNCTAD operations.
В 2004 году взносы в целевые фонды ЮНКТАД внесли около 75 правительств и ряд многосторонних и других организаций.
Yet it adopts identical resolutions year after year, with no overarching vision or clear objective.
Из года в год Комиссия принимает идентичные резолюции без учета общей перспективы и без четких приоритетов.
The meeting agreed on the need to clearly define the main overarching goals that are
Совещание согласилось с необходимостью более четко определить основные цели на длительную перспективу, которые, как ожидается, должны быть достигнуты благодаря осуществлению этой стратегии.
But this emphasis needs to continue to be an overarching focus in all development activities.
Однако акцент на этом моменте должен пронизывать всю деятельность, касающуюся развития.
The overarching message of the report is the prevailing calm and stability in Timor Leste.
Ключевое послание доклада  сохраняющееся спокойствие и стабильность в Тиморе Лешти.
It affords proof that human rights must be the overarching linkage between democracy and development.
Организация дает доказательства того, что права человека должны явиться связующим звеном между демократией и развитием.
A blue robed man, whose fittest roof is the overarching sky which reflects his serenity.
Синий одеждах человека, которого приспособленных крыша всеобъемлющей небо, которое отражает его безмятежность.
At present, there are three overarching priorities, which are equally relevant for all CARDS countries.
В настоящий момент имеется три основных приоритета, в равной степени актуальных для всех стран CARDS.
Put another way, no agency has succeeded in finding the overarching raison d'être for environmental accounts.
Иными словами, ни одному из учреждений не удалось найти исчерпывающего обоснования необходимости экологических счетов.
The Johannesburg Plan of Implementation is a key political commitment underlying the SAICM overarching policy strategy.
В этом Плане было принято решение, что правительства, соответствующие международные организации, частный сектор и основные группы должны играть активную роль в изменении неустойчивых структур потребления и производства .
Approach
ИСПОЛЬЗОВАВШАЯСЯ МЕТОДИКА
Approach
Подход
Approach.
Подойди.
These clusters will, I believe, be more agile and more able to act than one overarching structure.
Эти кластеры, я полагаю, будут более гибкими и смогут действовать как единая всеобъемлющая структура.
To achieve his goals, Gokhale followed two overarching principles non violence and reform within existing government institutions.
Для достижения своей цели, Гокхале преследовал два принципа ненасилие и реформы в рамках существующих государственных учреждений.
The overarching challenge is to begin to make real progress towards reaching the decade apos s goals.
Главная задача заключается в том, чтобы начать добиваться реального прогресса в достижении целей десятилетия.
INFOCAP has been initiated by the IFCS as an overarching mechanism to facilitate information exchange for capacity building.
МФХБ создала ИНФОКАП в качестве общего механизма содействия обмену информацией в целях создания потенциала.
Recognizing the ongoing work of the United Nations Office on Drugs and Crime to develop an overarching strategy,
учитывая текущую деятельность Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности по выработке общей стратегии,
The overarching mandate of the programme dates back to General Assembly resolution 13 (I) of 13 February 1946.
Основной мандат программы содержится в резолюции 13 (I) Генеральной Ассамблеи от 13 февраля 1946 года.
The overarching topic is Poverty and land degradation and it is suggested that the following proposals be included
комплексная оценка бедности и деградации земель (г н Феблес)
The NPRS is considered to be the fundamental element in the successful attainment of the overarching CDF goal.
НССН рассматривается в качестве основного элемента успешного достижения главной цели КОР.
Freedom of contract approach vs. exemption from liability approach
Подход, основанный на свободе договора, и подход, основанный на освобождении от ответственности
General approach
Структура
Traits approach
Подход с учетом склонностей
Unitary approach
Единый подход

 

Related searches : Overarching Framework - Overarching Aim - Overarching Principle - Overarching Strategy - Overarching Role - Overarching Function - Overarching System - Overarching Plan - Overarching Trend - Overarching Rules - Overarching Priorities - Overarching Tasks - Overarching Brand - Overarching Project