Перевод "всеобъемлющий подход" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

подход - перевод : Подход - перевод : Подход - перевод : подход - перевод : подход - перевод : всеобъемлющий - перевод : всеобъемлющий - перевод : всеобъемлющий - перевод : всеобъемлющий подход - перевод :
ключевые слова : Approach Creative Attitude Touch Different

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Всеобъемлющий подход
Comprehensive approach
Путь к ядерному разоружению поэтапный, всеобъемлющий или поэтапно всеобъемлющий подход
The path towards nuclear disarmament step by step, comprehensive or incremental comprehensive
А. Всеобъемлющий подход и стратегические подходы
A. Comprehensive approach and strategic approaches
а) всеобъемлющий подход, который имеет два возможных варианта.
(a) The comprehensive approach can take two forms.
В отношении Боснии и Герцеговины применяется всеобъемлющий подход.
A comprehensive approach has been established towards Bosnia and Herzegovina.
Надо отметить, что наш подход имеет всеобъемлющий характер.
It will be noticed that our approach is comprehensive.
2. Всеобъемлющий глобальный подход к деятельности по программам
2. Comprehensive, global programme approach
Точнее, оно должно отражать более широкий и всеобъемлющий подход.
Rather, it should take a broader and more comprehensive approach.
Во первых, мы должны выработать всеобъемлющий и системный подход.
First, we must act in a comprehensive and systematic manner.
А. Всеобъемлющий подход и стратегические подходы . 48 52 15
A. Comprehensive approach and strategic approaches 48 52 13
Многогранные вызовы требуют многосторонней реакции, учитывающей всеобъемлющий подход к безопасности.
Multifaceted challenges require a multilateral response that takes a comprehensive view of security.
Необходим более всеобъемлющий и скоординированный подход к ликвидации последствий стихийных бедствий.
A more comprehensive and coordinated approach to disaster management needs to be developed.
Системе следует также использовать всеобъемлющий, комплексный и многоаспектный подход к развитию.
The system should also pursue a comprehensive, integrated and multidimensional approach to development.
Зачастую их рассматривают не как краткосрочные меры, а как всеобъемлющий подход.
More often than not they were viewed as stop gap measures rather than as a comprehensive approach.
Следует изучить первопричины конфликта в этом отношении необходим всеобъемлющий и единый подход.
The root causes of conflict need to be examined a comprehensive and holistic approach is necessary in that respect.
Существует неотложная необходимость заняться решением этих проблем, используя всеобъемлющий и своевременный подход.
There is an urgent need to address these problems in a comprehensive and timely manner.
Есть два способа институционализации этих мер в юридическом документе всеобъемлющий и частичный подход.
There are two ways to institutionalise these measures into a legal instrument the comprehensive and the partial approach.
Мы должны двигаться вперед и осуществлять всеобъемлющий подход к ситуации на Ближнем Востоке.
We must move forward and look at the Middle East in a comprehensive manner.
Необходим всеобъемлющий подход, который объединял бы политические, гуманитарные задачи и задачу обеспечения безопасности.
What is needed is a holistic response that brings the political, security and humanitarian agendas together.
Правительство решило применять всеобъемлющий подход при подготовке докладов о положении в области прав человека.
The Government decided to take a comprehensive approach to human rights reporting.
В рассматриваемых законопроектах используется всеобъемлющий подход к основным правонарушениям в связи с отмыванием денег.
The legislation envisaged would take an all offences approach to predicate offences for money laundering.
Ввиду взаимозависимости этой проблемы с другими вопросами ЮНИСЕФ начал применять всеобъемлющий и комплексный подход.
In view of the interrelated nature of the problem, UNICEF has adopted a comprehensive and integrated response.
Я полагаю, что нам необходим всеобъемлющий подход, для того чтобы мы могли эффективнее помогать Судану.
I think we need a comprehensive view in order to assist the Sudan more effectively.
Ввиду комплексного характера этого вопроса нам необходим всеобъемлющий стратегический подход к реформам Организации Объединенных Наций.
In view of the integrated nature of the issues, we need to adopt a comprehensive policy approach to United Nations reforms.
Индонезия всегда поддерживала всеобъемлющий подход к реформе Организации Объединенных Наций, и будет продолжать делать это.
Indonesia has always supported a comprehensive approach to United Nations reform and will continue to do so.
296. Качество доклада было высоко оценено делегациями, которые отметили его всеобъемлющий характер и стратегический подход.
296. The quality of the report was commended by delegations, who noted its comprehensiveness and strategic approach.
Оно должно включать также всеобъемлющий подход, объединяющий вопросы оказания помощи, торговли, инвестиций и передачи технологии.
It should also include a comprehensive approach combining assistance, trade, investment and transfer of technology.
Вместе взятые эти меры обеспечат всеобъемлющий подход, который должен привести к изменению поведения сторон на местах.
Together, these form a comprehensive approach that should lead to the modification of the conduct of parties on the ground.
Подобные программы все чаще воспринимаются как всеобъемлющий подход к эффективному уходу за здоровьем матери и ребёнка.
The world is increasingly seeing these programs as the bridge to comprehensive maternal and child health.
Сегодняшние обсуждения вновь подтверждают необходимость того, чтобы Организации Объединенных Наций приняла всеобъемлющий подход к урегулированию гуманитарных кризисов.
Today's discussion once again demonstrates the need for the United Nations to have a comprehensive approach towards resolving humanitarian crises.
Руководитель Группы развития лагерей будет определять политику и стратегию и всеобъемлющий подход, охватывающий все аспекты инфраструктуры лагерей.
The head of the Camp Development Unit will define policy and strategy and a comprehensive approach to all aspects of infrastructure of camps.
Совет должен служить форумом, на котором может приниматься всеобъемлющий подход к вопросам, касающимся международного мира и безопасности.
The Council should provide a forum where a comprehensive approach to issues concerning world peace and security can be taken.
Альтернативным путем обеспечения продвижения вперед, сочетающим в себе преимущества первых двух подходов, является так называемый поэтапно всеобъемлющий подход.
An alternative path forward, which combines the advantages of the first two approaches, has been described as incremental comprehensive.
Позвольте мне подчеркнуть, что мы особо признательны Генеральному секретарю за его смелый и всеобъемлющий подход к программе реформы.
Let me stress that we particularly share the sentiment of gratitude to the Secretary General for his bold and comprehensive approach to the reform agenda.
Всеобъемлющий подход к преодолению последствий кризисов требует непрерывности и последовательности при переходе от одной стадии миротворчества к другой.
A comprehensive approach to post crisis situations requires a seamless continuity in moving from one stage of peacekeeping to another.
Этот план предусматривает целостный, всеобъемлющий и комплексный подход к пятилетней программе по восстановлению и реконструкции наиболее пострадавших регионов.
The plan provides a holistic, comprehensive and integrated approach to a five year restoration and reconstruction programme for the worst hit regions.
3. Основной упор в программе Секретариата делается на всеобъемлющий подход, ликвидирующий имеющиеся пробелы между просвещением и трудовой деятельностью.
3. The secretariat programme highlights a comprehensive approach bridging the gap between the world of education and the world of work.
65. Признавая особые потребности стран с низким доходом, международное сообщество должно принять всеобъемлющий подход к вопросу о задолженности.
65. While recognizing the special needs of low income countries, the international community should adopt a comprehensive approach to the question of indebtedness.
будучи убеждены также в том, что всеобъемлющий и многодисциплинарный подход необходим для эффективного предупреждения коррупции и борьбы с ней,
Convinced also that a comprehensive and multidisciplinary approach is required to prevent and combat corruption effectively,
Были утверждены всеобъемлющий комплексный подход к деятельности в странах, переживших конфликты, и предложение развертывать объединенные миссии в сложных ситуациях.
A comprehensive integrated approach to post conflict countries had been endorsed, as had the deployment of integrated missions in complex situations.
По этой причине миссия считает, что в настоящее время необходим всеобъемлющий подход в деле установления истины и справедливости в Бурунди.
The mission is, therefore, of the view that a comprehensive approach to the pursuit of truth and justice in Burundi is now necessary.
Мы также отдаем должное Европейскому союзу за его всеобъемлющий подход и программы помощи, которые были созданы в интересах этой страны.
We also commend the European Union for the comprehensive approach and assistance programme that it has put in place for the country.
Канада выработала всеобъемлющий подход к борьбе с выбросами всех парниковых газов из антропогенных источников и расширению возможностей поглотителей этих газов.
Canada has adopted a comprehensive approach that addresses emissions of all greenhouse gases from anthropogenic sources and the sequestering of these gases by sinks.
Аллах всеобъемлющий, всезнающий.
Truly God increases for whomsoever He will, for God is infinite and all wise.
Бог всеобъемлющий, знающий .
He gives whomsoever He please, for He is infinite and all wise.

 

Похожие Запросы : более всеобъемлющий подход - всеобъемлющий консультативный подход - всеобъемлющий ответ - всеобъемлющий доклад - всеобъемлющий ответ - весьма всеобъемлющий - всеобъемлющий охват - всеобъемлющий рынок - всеобъемлющий раздел - действительно всеобъемлющий - всеобъемлющий справочник