Translation of "own experience" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Experience - translation : Own experience - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He described his own experience.
Он описал собственный опыт.
He also shared his own experience
Он также рассказывает о своем собственном опыте
Nemr's global reach reflects his own experience.
Глобальный характер выступлений Немра отражает его личный опыт.
I say this from my own experience.
Я говорю это на основании своего собственного опыта.
This I know from my own experience.
Я это знаю на собственном опыте.
Let me talk about my own experience.
Позвольте мне рассказать о своём опыте.
My own experience of being different is multifaceted.
Мой собственный опыт быть другой многогранен.
The story is based on his own experience.
История основана на его собственном опыте.
The story is based on his own experience.
Рассказ основан на его собственном опыте.
My own country's experience teaches this important lesson.
Опыт моей собственной страны позволяет извлечь этот важный урок.
Well, here's an example from my own experience.
Вот пример из моего опыта.
Patients are experts on their own experience, and they can share that experience with others.
Пациенты это эксперты собственного опыта, и они могут поделиться своим опытом с другими.
Indeed, she has had frontline experience of her own.
В самом деле, у нее есть собственный опыт работы на руководящих постах.
Each of our countries has had its own experience.
Каждая из наших стран имеет свой собственный опыт.
Now you can define you own local experience too.
Сейчас же у Вас есть возможность получить опыт адаптации сайтов.
As an example, I'd like to introduce my own experience.
Как пример, я хотел бы привести мой собственный опыт.
... All of this is in general accord with my own experience.
Коллекции он отдал в мюнхенские музеи.
My own country's development experience demonstrates the value of those approaches.
Опыт в деле развития собственно моей страны иллюстрирует полезность таких подходов.
And though I'm shy of 50, it captures my own experience.
И хотя мне ещё нет 50, это похоже на мой собственный опыт.
Matthieu's own experience is that compassion is the happiest state ever.
По собственному опыту Матье сопереживание самое счастливое состояние.
The stories I wanted to write would derive from my own background, my own socio cultural experience.
Эти истории я хочу черпать из своего собственного окружения, из своего социально культурного опыта.
Let me tell you a little story from my own negotiating experience.
Позвольте рассказать вам историю из моего собственного опыта переговоров.
Wang defines gray income based on his own understanding and practical experience.
Вонг дает определение серого дохода, основываясь на свое понимание и практический опыт.
The Monitoring Team, based on its own experience, does not fully agree.
Группа по наблюдению с учетом ее собственного опыта не вполне согласна с этой точкой зрения.
Another witness described his own experience regarding measures harmful to the environment
427. Другой свидетель рассказал о своем опыте, связанном с деятельностью, наносящей ущерб окружающей среде
They have to use their own experience, they have to use their background.
Они должны использовать свой собственный опыт, они должны использовать свое образование .
The whole experience even inspired him to set up his own Twitter account
Весь опыт вдохновил его на создание собственной учетной записи в Twitter
One of its founders, Sam, started the conversation by sharing his own experience
Сэм. Изображения, размещенные в рамках проекта, касаются многих проблем, которые обычно не обсуждаются в СМИ, например, вопрос о том, что WINZ игнорирует нужды пожилых льготников, которые ухаживают за своими внуками
Our own national experience will enable us to contribute actively to those efforts.
Наш собственный национальный опыт позволит нам внести активный вклад в эти усилия.
From her own experience, she felt that these measures were discriminatory and unfair.
Исходя из своего собственного опыта, она считает, что эти меры являются дискриминационными и несправедливыми.
It reminds our people of our own experience, of our struggle against occupiers.
Она напоминает нашему народу о его собственном опыте, о нашей борьбе с оккупантами.
Your own experience reveals, in spite of all limitations, you are the whole.
Ваш опыт подсказывает что, несмотря на все ограничения, вы цельны.
And I know my own experience, the first nun I had Sister Paul ....
И на своём опыте я убедился в этом, когда встретил свою первую няню сестрицу Пол.
It becomes your own experience, direct, nobody can take it away from you.
Это будет твоим личным опытом прямым, никто не сможет отнять это у тебя
So with your own experience of worrying you will know that worrying is futile.
Итак, из своего собственного опыта беспокойств вы узнаете, что беспокоиться бесполезно.
Our own experience with military rule makes us see a parallel in the Haitian situation.
Наш собственный опыт с военным правлением заставляет нас видеть параллель в гаитянской ситуации.
Indonesia had learned from its own experience that repeated rescheduling of loans did not work.
Индонезия по своему собственному опыту знает, что неоднократный пересмотр кредитов не дает результатов.
Let me give you an idea about my own experience ... in the Israeli military courts.
Я расскажу вам о собственном опыте ... контактов с израильскими военными судами.
The European Union knows from its own experience that post conflict transition can take many years.
Европейский союз знает из своего опыта, что постконфликтный переходный период может занять много лет.
Someone making the experience their own. Covering the tragic tune with something different, something radically different.
Кто то попытался представить, что переживаем мы, прочувствовал трагичность нашей мелодии и изменил его, заменил чем то совершенно новым.
What this means is that it is possible to direct your own subjective experience of reality.
Это значит, что вы можете направлять ваше собственное субъективное восприятие реальности.
We are pleased that our own experience here is consistent with the conclusions of authoritative scientific forums.
Мы с удовлетворением отмечаем, что наши собственные наработки в этой области идут в одном направлении с выводами авторитетных международных научных форумов.
This somewhat bleak picture is moreover replicated in our own experience at the regional and national levels.
Кроме того, эта несколько мрачная картина имеет отражение в нашем собственном опыте на региональном и национальном уровнях.
In this sense, the site s editors intellectuals, artists, and elites themselves reflect the experience of their own forebears.
В этом отношении, редакторы сайта интеллектуалы, артисты и сама элита отразили отношение своих же предков.
The current Scottish Prisons Complaints Commissioner was a Canadian with wide experience of his own country's prison system.
Сейчас Верховным комиссаром является канадец, накопивший обширный опыт работы в пенитенциарной системе своей страны.

 

Related searches : Her Own Experience - Own - Own Consumption - Own Means - Own Risk - Own Capital - Own Illustration - Own Time - Own Assets - Own Production - Own Merits - Own Resources - Own Shares