Перевод "собственный опыт" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : собственный - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : собственный - перевод : опыт - перевод : собственный опыт - перевод : опыт - перевод :
ключевые слова : Experience Experiences Expertise Experienced Your Father

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он описал собственный опыт.
He described his own experience.
Наблюдение или собственный опыт?
Do you speak from experience? Or from observation?
Мне очень помог собственный опыт.
And for me, I was my greatest experience.
Мой собственный опыт быть другой многогранен.
My own experience of being different is multifaceted.
Каждая из наших стран имеет свой собственный опыт.
Each of our countries has had its own experience.
Наш собственный алжирский опыт изобилует уроками и поучительными примерами.
Our experience here in Algeria has been full of lessons and instructive examples.
Как пример, я хотел бы привести мой собственный опыт.
As an example, I'd like to introduce my own experience.
Это в точности описывает мой собственный опыт с Переходным периодом
And that's certainly been my experience with transition.
Они должны использовать свой собственный опыт, они должны использовать свое образование .
They have to use their own experience, they have to use their background.
В самом деле, у нее есть собственный опыт работы на руководящих постах.
Indeed, she has had frontline experience of her own.
Наш собственный национальный опыт позволит нам внести активный вклад в эти усилия.
Our own national experience will enable us to contribute actively to those efforts.
И хотя мне ещё нет 50, это похоже на мой собственный опыт.
And though I'm shy of 50, it captures my own experience.
Наш собственный опыт с военным правлением заставляет нас видеть параллель в гаитянской ситуации.
Our own experience with military rule makes us see a parallel in the Haitian situation.
Он делает свой собственный опыт универсальным, указывая на сходство Запада и остального современного мира.
He universalizes his personal experience, referring to the similarity of the West and the rest in the contemporary world.
Facebook также всё чаще становится местом, где пользователи самостоятельно документируют собственный опыт в подобных случаях.
Facebook also has increasingly become a space where users document their experiences of such incidents firsthand.
Она также предоставляла технические консультации некоторым делегациям, опираясь на свой собственный опыт в этих вопросах.
It also provided technical advice to several delegations based on its experience in these matters.
Она также выразила сочувствие феминистским устремлениям, учитывая ее собственный опыт эмоциональных злоупотреблений в рамках ее предыдущего брака.
She also expressed some sympathy for feminist aspirations, given her own experiences of emotional abuse within her previous marriage.
Рой Д. Чапин, опираясь на собственный опыт охотника и рыбака, позиционирует Jeep для людей со сходными интересами.
Roy D. Chapin drew on his experiences as a hunter and fisherman and marketed the Jeep brand successfully to people with like interests.
Как показывает наш собственный опыт, приверженность радикальным рыночным реформам, демократии и принципам благого управления имеет важнейшее значение.
As our own experience has shown, commitment to radical market reforms, democracy and the principles of good governance is of crucial importance.
И Себастьян и я имеем собственный опыт в задачах, которыми мы занимались в Google, NASA и Стенфорде.
And Sebastian and I have some experience personally in things we have done at Google, at NASA, and at Stanford.
Собственный
Native
В этой области многое еще предстоит сделать даже в Европе, как показал собственный опыт Германии с Францией и Испанией.
Much remains to be done in this area even in Europe, as Germany s own experiences with France and Spain demonstrate.
Тут он закончил свой Reiseschatten von dem Schattenspieler Luchs (1811) в котором его собственный опыт описан с саркастическими юмором.
Here he completed his Reiseschatten von dem Schattenspieler Luchs (1811), in which his own experiences are described with caustic humour.
Их собственный опыт и положение позволяют им разрабатывать и применять технологии с учетом их собственной обеспеченности ресурсами и потребностей.
Their own experience and situation equipped them to develop and adapt technologies suited to their resource endowments and needs.
Собственный размер
Own size
Собственный размер
Own size
Указать собственный...
Custom...
Собственный сертификат
This is my certificate
Собственный дом!
A growing family.
Собственный имидж.
Self image. Character.
Собственный выход
Private Entrance!
Мой собственный.
It's all mine own.
Его сбил его собственный водитель, его собственный врач проходил мимо...
Popescu, his own driver knocking him over, his own doctor just passing by.
Вырасти свой собственный
Grow Your Own
Собственный звуковой сигнал
Use customized bell
Записал собственный диск.
He makes his own CDs.
Это собственный экскурсовод.
It's being your own personal tour guide.
был ваш собственный?
you stored one that you owned?
Собственный ночной клуб!
Own a nightclub!
Его собственный врач?
His own doctor? Yes.
Мой собственный отец!
My own father!
а собственный царь .
but your own czar...
Кроме того, мы ищем консультанта, который поможет нам, полагаясь на собственный опыт и знание рынка, приобретать продукты от производителей в этом регионе.
In addition, we are looking for an consultant who can assist us in leveraging their expertise of the market to acquire product from manufacturers in the area.
Он поджёг собственный дом.
He set fire to his own house.
Это мой собственный велосипед.
This is my own bike.

 

Похожие Запросы : их собственный опыт - ее собственный опыт - собственный опыт собственного капитала - собственный капитал - собственный риск - собственный вес - собственный капитал - собственный формат - собственный протокол