Translation of "personnel increase" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Increase - translation : Personnel - translation : Personnel increase - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The present increase to almost 45,000 personnel will require additional manning. | В связи с нынешним увеличением численности персонала почти до 45 000 человек потребуется дополнительное комплектование. |
A corresponding increase in administrative personnel and material resources would be necessary. | Потребуется соответствующим образом увеличить численность административного персонала и объем материальных ресурсов. |
In addition to a possible increase in personnel, we need to ensure that the personnel already present there, in particular civilian police personnel, is properly used. | Наряду с возможным увеличением численности персонала мы должны обеспечить, чтобы тот персонал, который уже находится на местах, в частности контингент гражданской полиции, использовался надлежащим образом. |
The increase is also partially a result of the later withdrawal of contingent personnel. | Увеличение расходов также отчасти объясняется задержкой с выводом персонала контингентов. |
The entire complement of international contractual personnel, including the increase of 744, relates to administration. | Весь международный персонал, набираемый на контрактной основе, включая 744 дополнительных сотрудника, связан с осуществлением административной деятельности. |
This increase predominantly reflects the departure of former Soviet military personnel and their family members. | Это увеличение объясняется главным образом убытием бывших советских военнослужащих и членов их семей. |
Military and police personnel costs would increase by 40.5 per cent, civilian personnel costs by 1.3 per cent and operational costs by 48.9 per cent. | Расходы по военному и полицейскому персоналу возрастут на 40,5 процента, расходы по гражданскому персоналу на 1,3 процента и оперативные расходы на 48,9 процента. |
A modest increase in personnel was thus necessary, particularly in the Military Adviser apos s Office. | В этой связи необходимо некоторое увеличение численности персонала, особенно канцелярии военного советника. |
The increase in the number of peace keeping operations has increased the dangers faced by their personnel. | Возросшее число операций по поддержанию мира привело к увеличению опасности для их персонала. |
c Includes 50 military personnel for a sector headquarters in Port au Prince and a temporary increase of personnel during the electoral period and subsequent political transition. | 1 С 4, 6 С 3, 1 С 2, 18 ПС, 2 ПСa, 1 ОО(ПР), 6 НССa, 46 НП, 6 НПa, 19 ДООН, 3 ДООНa |
19. With the rapid increase in the number of States contributing personnel and the manifold growth in the numbers of personnel deployed, training had become a priority. | 19. С быстрым увеличением числа государств, предоставляющих персонал, и многократным увеличением численности развертываемого персонала первоочередное значение приобретает вопрос о подготовке кадров. |
a The proposed increase by 60 military contingent personnel is within the revised strength of military and civilian police personnel authorized by the Security Council (resolution 1565 (2004)). | а Предлагаемое увеличение численности воинских контингентов на 60 военнослужащих соответствует пересмотренной численности военного и полицейского персонала, санкционированной Советом Безопасности (резолюция 1565 (2004)). |
a The proposed increase by 60 military contingent personnel is within the revised strength of military and civilian police personnel authorized by the Security Council (resolution 1565 (2004)). | 1 Д 2, 1 Д 1, 2 С 5, 12 С 4 (1 С 4b), 19 С 3 (12 С 3b), 1 С 2, 7 ОО, 38 НП (3 НПb), 67 ДООН |
a The proposed increase by 60 military contingent personnel is within the revised strength of military and civilian police personnel authorized by the Security Council (resolution 1565 (2004)). | 1 Д 2, 3 Д 1, 5 С 5, 7 С 4, 1 С 3, 8 ОО, 5 НП |
That explained the constant increase in the personnel assigned to such operations, currently amounting to over 75,000 people. | Это обусловливает постоянное увеличение количества задействованного в этих операциях персонала, численность которого в настоящее время составляет более 75 000 человек. |
it is proposed to increase its staffing complement by one General Service post to assist with personnel matters. | , добавив одну должность сотрудника категории общего обслуживания для выполнения функции помощника по кадровым вопросам. |
Any improvement will require first and foremost training for personnel and an increase in people's sense of responsibility. | Всякое улучшение начинается, прежде всего, с обучения и повышения чувства ответственности у персонала. |
(a) Continue expanding access to health services, in particular in rural areas, and increase the competence of health personnel | а) продолжить расширение доступа к медицинским услугам, в частности в сельских районах, и повышать профессиональный уровень медицинского персонала |
The judiciary and relevant court personnel should receive training in the use of such databases Steps should be taken to increase the security of judges and court personnel in the courtroom. | Судей и соответствующих сотрудников судов следует обучить тому, как пользоваться такими базами данных |
We are deeply dismayed to learn about the significant increase in allegations of sexual misconduct against United Nations peacekeeping personnel. | Мы испытали глубокое потрясение, узнав о существенном увеличении обвинений в сексуальных злоупотреблениях в адрес персонала операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций. |
a Increase of 50 military personnel to create a sector headquarters in Port au Prince (Security Council resolution 1608 (2005)). | a Увеличение численности на 50 военнослужащих для штаба сектора в Порт о Пренсе (резолюция 1608 (2005) Совета Безопасности). |
b Temporary increase of military and police personnel during the electoral period and subsequent political transition (Council resolution 1608 (2005)). | b Временное увеличение численности контингента на период проведения выборов и на последующий политический переходный период (резолюция 1608 (2005) Совета Безопасности). |
It is anticipated that leased accommodation for international contractual personnel will increase substantially if the situation in this region stabilizes. | Предполагается, что, если обстановка в этом районе стабилизируется, количество арендуемых помещений для размещения международных сотрудников, работающих по контрактам, существенно возрастет. |
The cost estimate provides for the hiring of 1,330 international personnel (an increase of 744 personnel) on a contractual basis at an average annual cost of 54,555 per person, including food allowance. | 18. В смете расходов предусматривается наем 1330 международных сотрудников по контрактам (увеличение на 744 человека) при средних годовых расходах в размере 54 555 долл. США на человека, включая надбавку на продовольственное обеспечение. |
As shown in annex I to the Secretary General apos s report, those resolutions authorized an increase in military strength of 100 military observers, 8,250 infantry personnel and 2,300 military support personnel. | Как показано в приложении I к докладу Генерального секретаря, этими резолюциями было санкционировано увеличение численности военного персонала на 100 военных наблюдателей, 8250 военнослужащих строевой службы и 2300 человек вспомогательного военного персонала. |
Mandate resolution Observers personnel personnel Police | Вспомога тельный персонал Граждан ская полиция |
Mandate resolution observers personnel personnel police | Вспомога тельный персонал Граждан ская полиция |
5. In the past year or so, United Nations peace keeping operations have seen a sixfold increase in personnel and costs. | 5. За последний год произошло шестикратное увеличение персонала и расходов операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
37. In 1992, duty military personnel and their dependents totalled 22,178 persons, a 4.7 per cent increase compared to 1992. 17 | 37. В 1992 году количество действующего военного персонала и членов их семей составляло 22 178 человек, или на 4,7 процента больше, чем в 1992 году 17 . |
The Europol staff will continue to increase up to 485 by the end of 2004, including the ELOs and security personnel. | Штат Европола будет и далее расти и составит к концу 2004 го года 485 человек, включая ОСЕ и работников охраны. |
19. The cost estimate provides for the hiring of 2,240 international personnel (an increase of 910 personnel) on a contractual basis at an average annual cost of 47,372 per person, including food allowance. | 19. В смете расходов предусматривается наем 2240 международных сотрудников (увеличение на 910 человек) на основе контрактов при среднегодовых расходах в размере 47 372 долл. США на человека, включая надбавку на питание. |
Personnel | Услуги по кадровым вопросам |
personnel. | операциях по поддержанию мира. |
Personnel? | Персонал? |
By its resolution 1565 (2004), the Council extended the deployment of MONUC until 31 March 2005 and authorized an increase of the Mission's strength by 5,900 personnel, including up to 341 civilian police personnel. | Своей резолюцией 1565 (2004) Совет продлил пребывание МООНДРК до 31 марта 2005 года и санкционировал увеличение численности Миссии на 5900 человек, в том числе численности гражданской полиции максимум на 341 человека. |
3. Military personnel costs 4. Civilian personnel costs | В смете предусмотрены ассигнования на выплату военному персоналу пособий на экипировку по ставке 200 долл. США на человека в год. |
Personnel Number and type of support personnel needed. | Персонал Количество и состав необходимого вспомогательного персонала. |
In its resolution 1608 (2005) of 22 June 2005, the Security Council extended the mandate of MINUSTAH until 15 February 2006, and authorized an increase of 50 military personnel as well as a temporary increase during the electoral period and subsequent political transition of 750 military personnel and 275 civilian police. | 1 Д 2, 1 С 5, 4 С 4, 1 ПС, 1 ОО(ПР), 3 НП |
Upon inquiry, the Committee was informed that the proposed increase relates to the higher personnel costs incurred by the Carnegie Foundation for a professional security service and also to an increase in operational expenses. | В ответ на свой запрос Комитет был информирован о том, что предлагаемое увеличение взноса связано с ростом расходов Фонда Карнеги на оплату персонала, необходимого для обеспечения профессиональной службы охраны, а также с увеличением оперативных расходов. |
That gloomy picture is further exacerbated by the significant increase in the number of allegations of sexual misconduct against United Nations peacekeeping personnel. | Эта печальная картина еще более усугубляется значительным ростом числа обвинений в адрес миротворцев Организации Объединенных Наций в совершении сексуальных проступков. |
Unfortunately as a result of that increase the number of casualties among the military and civil personnel of the Organization had also risen. | К сожалению, с ростом числа участников возросло и число жертв среди военного и гражданского персонала Организации. |
110. The additional deployment of contingents and international contractual personnel throughout the mission area will increase the need for all types of facilities. | 110. В связи с размещением дополнительного числа военнослужащих и международных сотрудников, работающих по контрактам, на всей территории района операций миссии возрастут потребности во всех типах помещений. |
In consultation with the Government of Rwanda, the High Commissioner decided to increase the number of human rights personnel in Rwanda to 147. | В консультации с правительством Руанды Верховный комиссар принял решение увеличить численность сотрудников по правам человека в Руанде до 147 человек. |
At its session last year the General Assembly saw a welcome increase in the momentum for tighter controls on anti personnel land mines. | На сессии Генеральной Ассамблеи в прошлом году был отмечен отрадный рост интереса к введению более жесткого контроля за противопехотными наземными минами. |
In addition to the 6,500 troops required for the other safe areas, the Secretary General recommended that the number of infantry personnel in Sarajevo be increased by 1,100, for a total increase of 7,600 contingent personnel. | 18. Помимо этих 6500 человек, необходимых для выполнения задач в других безопасных районах, Генеральный секретарь рекомендовал увеличить численность пехотных подразделений в Сараево на 1100 человек, в результате чего общая численность контингента возрастет до 7600 человек. |
Related searches : Increase Of Personnel - Personnel Protection - Administrative Personnel - Personnel Announcement - Designated Personnel - Personnel Selection - Personnel Responsibility - External Personnel - Relevant Personnel - Personnel Information