Translation of "play experience" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Players themselves design half the experience they play. | Игроки сами создают половину игрового опыта. |
The game is not the experience. The experience is what it feels like to play the game. | Опыт показывает, что он чувствует, как играть в игру. |
In my experience, little kids love to play with this kind of toys. | Из моего опыта, маленьким детям нравиться играться с такого типа игрушками. |
From my personal experience I prefer to play this game with all my customers. | Я предпочитаю, основываясь на своём опыте работы, играть аналогичные игры со всеми моими клиентами. |
Casting Many of the actors connected with this film had previous experience with the play. | Многие из актёров, связанных с этим фильмом, уже имели опыт сьёмок в исторических фильмах. |
But anyway, it's a game I play, and it comes obviously from my military experience. | Так или иначе, игра, в которую мы играем, взята из моего военного опыта. |
Experience has shown that the United Nations can play the part of such a unique mechanism. | Жизнь доказала, что Организация Объединенных Наций способна выполнить роль такого уникального механизма. |
For the checkers playing example the experience e, will be the experience of having the program play 10's of 1000's of games against itself. | Для примера игры в шашки опытом Е будет опыт, который программа получала, играя десятки тысяч игр против себя. |
The United Nations also has role to play in this, given its wide experience, its network of expertise and its potential to play a coordinating role. | Организация Объединенных Наций с ее обширным опытом, сетями экспертов и потенциалом также должна сыграть роль в этом процессе. |
His first acting experience was in a play in the seventh grade while living in North Carolina. | В то время семья Беннета жила в Северной Каролине. |
And experience of harder problems being able to play with the math, interact with it, feel it. | Опыт решения сложных задач, возможность поиграть с ними, почувствовать их. |
Another way for us, as designers, to explore role play is to put ourselves through an experience which we re designing for, and project ourselves into an experience. | Другой способ для нас, как дизайнеров, применять ролевой подход это самим пройти через ситуацию, над которой мы работаем, спроецировав себя на ситуацию. |
The overall impact of the game, what you feel like when you play the game, that's the experience. | Общее воздействие игры, что вы чувствуете, как когда вы играть в игру, это опыт. |
Armstrong later said of their studio experience, Everything was already written, all we had to do was play it. | Позже Билли Джо Армстронг сказал по поводу их студийного опыта Всё было уже написано, нам оставалось лишь сыграть . |
To that end, Japan will continue to play a constructive role, making full use of its experience and resources. | Ради этого Япония готова сыграть свою конструктивную роль и в полной мере использовать накопленные ею опыт и ресурсы. |
Ask them to go to places, to see things for themselves, to actually experience the learning, to play, to inquire. | Просите их путешествовать, чтобы увидеть всё своими глазами, чтобы по настоящему учиться на собственном опыте, играть, задавать вопросы. |
Through its accumulated experience and expertise, UNIDO can play a major role in facilitating this major transformation in African economies. | Благодаря накопленным знаниям и опыту ЮНИДО может играть важную роль в деле облегчения этой важной трансформации экономики африканских стран. |
So for example, we've had designers with no experience with electronics whatsoever start to play with littleBits as a material. | У нас были дизайнеры без какого либо опыта в электронике, которые начинали использовать littleBits как материал. |
Babies play, kids play, adults play. | Новорожденные играют, дети играют, взрослые играют. |
The Baby Blossom members had spent five months learning to play musical instruments, and some had little (or no) previous experience. | Участницы Baby Blossom, не умевшие играть на них, пять месяцев осваивали музыкальные инструменты. |
The pieces of this game that come together along with the aesthetics and the overall experience to generate the game play. | Части этой игры, которые собрались вместе, вместе с Эстетика и общий опыт для создания игры. |
And patience, experience and experience, hope | от терпения опытность, от опытности надежда, |
'Come, play! Come play!' | Иди сюда, поиграй! |
experience. | Философия. |
Experience? | Опыта? |
A German style grand coalition has never been tested in Sweden and Austria s experience suggests that it could play into the extremists hands. | Большие коалиции в немецком стиле в Швеции никогда не создавались опыт Австрии подсказывает, что такая ситуация на руку экстремистам. |
Al Hroub reports that her educational methods of healing trauma through play centered learning and positive reinforcement source from her own family's experience. | Аль Хруб сообщает, что её основанные на игре педагогические методы, помогающие оправиться от психологической травмы, являются основой в обучении и положительным опытом в её собственной семье. |
And to experience wonder is to experience awe. | А испытать удивление это значит испытать благоговение. |
And to experience wonder is to experience awe. | А испытать удивление это значит испытать благоговение. |
For girls, it's difficult experience in long experience. | Для девочек, трудно опыта на историческом опыте. |
NEARDEATH EXPERIENCE. SO YOU'RE GIVING BRIDESTOBE NEARDEATH EXPERIENCE, | Если Меган уйдет до того, как Грэм увидит Джессику в романтическом контексте, тогда он тоже уйдет, а второго шанса у нас не будет. |
Play La Marseillaise. Play it! | Играйте Марсельезу! Играйте! |
The services operating under the Google Play banner are Google Play Music, Google Play Books, Google Play Newsstand, Google Play Movies TV, and Google Play Games. | Из Google Play загружено более 48 миллиардов приложений, 2.8 миллиарда из которых загружено за последний месяц. |
Foreign capital can play a role in supporting rapid growth, but international experience shows that domestic savings is key to sustaining high investment rates. | Иностранный капитал может сыграть определенную роль в поддержке быстрого роста, но международный опыт показывает, что внутренние сбережения являются ключом к поддержанию высоких темпов инвестиций. |
Their experience as combatants challenged many of the prewar conceptions against such labour and forced society to further recognize the role they could play. | Их боевой опыт поколебал многие довоенные предубеждения против такой трудовой деятельности и заставил общество во все большей степени признавать ту роль, которую они могли играть. |
Wisdom depends on experience, and not just any experience. | Мудрость зависит от опыта и не от всякого опыта. |
Teaching experience | Опыт преподавательской деятельности |
Moving Experience | Опыт перемещения |
Experience Education. | Experience Education. |
), Understanding Experience. | ), Understanding Experience. |
Work experience | Work experience |
Judicial experience | Опыт работы в судебных органах |
Academic experience | Опыт преподавательской работы |
Professional experience | Опыт профессиональной деятельности |
Judicial experience | Опыт судебной работы |
Related searches : Play Video - Play Dumb - Play Cards - Play Fetch - Play Chicken - Theater Play - Play Together - Play Fair - Theatre Play - Nativity Play - Shale Play - Play-box