Translation of "proportion with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Proportion - translation : Proportion with - translation : With - translation :
с

  Examples (External sources, not reviewed)

Everything with Him is in (due) proportion.
Ведь всякая вещь у Него по мере имеет свою меру и свой срок .
Everything with Him is in (due) proportion.
Ведь всякая вещь у Него по мере.
Everything with Him is in (due) proportion.
Всякая вещь у Него имеет меру.
Everything with Him is in (due) proportion.
Он знает насколько сокращается матка, и насколько она увеличивается в период беременности, пока не окончится срок беременности и сформировавшийся плод не увидит свет. Ведь для каждой вещи у Всевышнего определённая мера и определённое время.
Everything with Him is in (due) proportion.
И все сущее имеет у Аллаха свою меру.
Everything with Him is in (due) proportion.
Пред Ним все (сущее) по мере.
Proportion of households with access to secure tenure
доля домашних хозяйств с гарантированным правом на владение жильем
1. Populations with a high proportion of youth
1. Население с высокой долей молодежи
Proportion
Соотношение
Drug related crime (violations of drug laws proportion of property crimes associated with drug consumption proportion of violent crimes associated with drug consumption)
преступность, связанная с наркотиками (нарушение законов о наркотиках процент преступлений против собственности, связанных с употреблением наркотиков процент насильственных преступлений, связанных с употреблением наркотиков)
Singapore reported the highest proportion with 27.4 per cent.
По имеющимся данным, самой высокой эта доля является в Сингапуре (27,4 ).
With ADD, children have a low proportion of beta waves for focus states and a high proportion of theta states.
У детей с СДВГ наблюдается соотношение низкого уровня бета волн, присущих состояниям концентрации внимания, и высокого уровня тета состояний.
The proportion was lower in departments concerned with peace and security.
Эта доля еще ниже в департаментах, занимающихся вопросами мира и безопасности.
The proportion of persons with disabilities increases with age, particularly among persons over 45.
Доля нетрудоспособных людей в пропорциональном соотношении с общей численностью населения растет по мере увеличения возраста рассматриваемых групп, особенно в возрастных группах старше 45 лет.
In all groups and regions, however, the proportion of elderly is expected to rise as the proportion of children falls with declining fertility.
Во всех группах и регионах доля престарелых в общей численности населения будет, как ожидается, увеличиваться, по мере уменьшения доли детей в связи со снижением уровня рождаемости.
Proportion of population with access to affordable drugs on a sustainable basis.
доля населения, имеющего постоянный доступ к недорогим лекарствам.
What proportion of the people in question were male and what proportion female?
Какую долю среди таких лиц составляют мужчины и какую долю женщины?
However, this proportion remains modest.
Вместе с тем и эта доля остается скромной.
Among people with higher non university qualifications (ISCED level 6) too, the proportion of women in younger age groups is much higher than the proportion of men.
Среди людей с высшей неуниверситетской квалификацией уровень в Международной стандартной классификации образования (МСКО) доля женщин в более молодых возрастных группах также значительно выше, чем доля мужчин.
The non constant indicators of this sub index are the number of Internet users per 100 inhabitants, proportion of households with a fixed line telephone and the proportion of households with a computer.
Переменным индикаторам этого подиндекса являются количество интернет пользователей на 100 жителей, пропорция домохозяйств с телефонной линией и пропорция домохозяйств с компьютером.
The proportion of dark to light muscle varies with the activity of the fish.
Доля, приходящаяся на темную мышцу по отношению к мышце белой окраски, варьируется в зависимости от двигательной активности рыбы.
179. For countries with a high proportion of youth, the recommendations are as follows
179. Рекомендации для стран с высокой долей молодежи
307ff Proportion New International Encyclopedia, Vol.
307ff Proportion New International Encyclopedia, Vol.
Proportion of women in diplomatic positions
Доля женщин на дипломатических должностях
Flat annual fee as proportion of
Доля твердого годового взноса от
But let's keep things in proportion.
Но давайте будем последовательны.
In populations with a high proportion of carriers, the disease is said to be endemic.
Если в популяции имеется высокая доля носителей, то в этом случае говорят об эпидемии.
In these age groups the proportion of women with small children is also much smaller.
В этих возрастных группах доля женщин, имеющих малолетних детей, также гораздо меньше.
Paintings like Cimabue's enthroned Madonna with angels or Duccio's Maesta also appear out of proportion.
На картине Чимабуэ, где Мадонна окружена ангелами, и на Маэсте Дуччио она непропорционально сложена.
Among developing countries, this indicator is collected less frequently than that on intranets, and in those cases where data are available the proportion of businesses with extranets is also lower than the proportion of businesses with intranets.
В развивающихся странах данные для получения этого показателя собираются реже, чем по интранетам, и в тех случаях, когда данные все же имеются, доля предприятий с экстранетами также оказывается ниже доли предприятий с интранетами.
However, with 7.2 per cent penetration, only a small proportion of China's population uses the Internet.
Однако собственно показатель проникновения, составляющий 7,2 , свидетельствует о том, что Интернетом пользуется лишь незначительная часть населения Китая.
Today, the proportion is more than 90 .
Сегодня эта пропорция составляет более 90 .
The proportion is the same in France.
Та же пропорция и во Франции.
And this proportion is sure to rise.
И, без сомнения, эта пропорция возрастет еще больше.
'But who is to decide the proportion?'
Да кто ж определит соответствие?
Reducing the proportion of under weight births.
уменьшение числа новорожденных с недостаточным весом
Proportion of women in higher pay scales
Доля женщин на высокооплачиваемых должностях (в процентах)
The proportion of women was therefore 23 .
Таким образом, доля женщин на этих должностях составляет 23 процента.
And that proportion is primarily genetically determined.
И эта пропорция определяется, прежде всего, генетически.
In the regions with a large proportion of national minorities, their languages were used together with the State Ukrainian language.
В регионах, где проживает большая доля национальных меньшинств, их родные языки используются вместе с государственным украинским языком.
The highest proportion was in the Asia and Pacific region, with 84 per cent of offices conducting at least one evaluation the lowest proportion was in Africa, with 53 per cent of offices conducting at least one evaluation.
Наибольшая доля оценок пришлась на Азиатско Тихоокеанский регион, где 84 процента отделений провели по крайней мере одну оценку наименьший показатель был зарегистрирован в Африке, где 53 процента отделений провели по крайней мере одну оценку.
In tertiary educational establishments, for example, the proportion of female students is just 24.8 per cent. The proportion of women in postgraduate education is even lower in 2002, the proportion of women with doctorates and women candidates of science was just 10.8 and 20.3 per cent, respectively.
Так, в ВУЗах численность обучающихся девушек составляет 24,8 , еще меньше удельный вес женщин в сфере поствузовского обучения, среди имеющих ученые степени доктора и кандидата наук женщины составляют в 2002 году соответственно 10,8 и 20,3 .
The proportion working in manufacturing was lower than the average (15.2 compared with 17.3 across Wales), as was the proportion working in health and social work (9.3 compared to 13.0 across Wales).
Доля рабочих в обрабатывающей промышленности была ниже, чем в среднем (15,2 по сравнению с 17,3 в Уэльсе), как и доля работающих в сфере здравоохранения и социальной сфере (9,3 по сравнению с 13,0 в Уэльсе).
In most other regions, women and girls represent an increasing proportion of people living with HIV, compared with five years ago.
В большинстве других регионов по сравнению с данными пятилетней давности доля женщин и девушек среди ВИЧ инфицированных увеличивается.
The size of France s political crisis seems to be out of proportion with the country s real situation.
Кажется, что размеры политического кризиса во Франции чрезмерно раздуты по сравнению с реальной ситуацией в стране.

 

Related searches : In Proportion With - Higher Proportion - Major Proportion - Relative Proportion - Greater Proportion - Proportion Between - Great Proportion - High Proportion - Increasing Proportion - Equity Proportion - Certain Proportion - Size Proportion - Same Proportion